English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Long life

Long life translate Spanish

3,238 parallel translation
"Spent the rest of his long life making sure his ring was charged."
"Pasó el resto de su larga vida asegurándose que su anillo estuviera cargado".
To a long life.
Por una larga vida.
Oh. Chinese symbol for "long life."
El símbolo chino para "larga vida".
Yeah, this is the first time that happened something like that, usually the old people who lived a nice long life, so it's a little easier for me.
Sí, esta es la primera vez que me pasa algo así, por lo general es gente vieja que vivió una bonita y larga vida, así que es un poco más fácil para mí.
Long life to work, ladies.
Larga vida al trabajo, señoras.
- Yes, long life...
- Si. Larga vida...
She bravely kept her head held high and lived, in reverence of almighty God, a good, long life.
Ella mantuvo, con valentía, la cabeza en alto y vivió, reverenciando a Dios todopoderoso, una vida buena y larga.
I want to live a long life.
Quiero vivir una vida larga.
I was so stupid and couldn'tsayit then... Ihope you meetsomeone heaIthyand live a Iong, long life.
Fui muy estúpido y no pude decirlo entonces... espero que encuentres alguien saludable y... vivas una larga vida.
I want you to live and long, long life with the knowledge that you're never gonna see Connor again.
Quiero que vivas una larga, larga vida... sabiendo que nunca volverás a ver a Connor.
They have a long life and they are loud!
¡ Tienen una larga vida y son fuertes!
A Chinese alchemist in search of an elixir for long life, instead stumbles upon chemistry that can bring sudden death.
Un alquimista que estaba buscando el elixir de la vida eterna se topa con una sustancia que puede producir la muerte inmediata.
All right, you've got a second chance to live a long life.
Esta bien, has tenido una segunda oportunudad de vivir una larga vida
I'm telling you man, I thought for a long time, in order for me to have a sex life I have now,
Te lo digo viejo, Pensé durante mucho tiempo, Con el fin para mí tener un sexo la vida que tengo ahora,
A life-long friendship blossoms?
¿ Florece una amistad para toda la vida?
I've had my dark passenger for so long that I can't really recall life without it.
He tenido a mi Pasajero Oscuro por tanto tiempo que no puedo recordar la vida sin él.
Life-long best friends forever.
Mejores amigas por siempre, de toda la vida.
I long to build a life with thee, a life full of kindness and devotion, and all that can be provided by a true heart and two strong hands.
Quiero construir una vida contigo, una vida llena de bondad y devoción, y todo eso te lo puede proporcionar... un corazón verdadero y dos manos fuertes.
It's just been so long, I thought Katie was gone from my life forever.
Es sólo que ha pasado tanto tiempo, pensé que Katie se había ido de mi vida para siempre.
I and my wife struggled for 20 long years for a good and happy life, we started a business and developed it, earned crores,
Mi esposa y yo tuvimos 20 largos años de lucha para tener una vida feliz y buena. Montamos un negocio y lo expandimos. Ganamos millones de rupias.
.. I will stop the fight when I deem that one man has definitely had enough. I want to enjoy life for as long as I can squeeze the juice out of it, and then...
Quiero disfrutar de la vida mientras pueda sacarle jugo.
It took me a long, long while to realise that the quality of life that he has now is not acceptable.
Tardé mucho en darme cuenta de que la calidad de vida que tiene ahora no es aceptable.
To cheat death right now, we need to put aging on ice and be ready to grasp eternal life long after life abandons us.
Para engañar a la muerte en este momento, necesitamos poner al envejecimiento en hielo y estar listos para alcanzar la vida eterna poco después que la vida nos abandone.
But as long as we are mortal, we'll never stop dreaming of life everlasting.
Pero mientras seamos mortales, nunca dejaremos de soñar con la vida eterna.
I don't want to die, but pretty evidently, unless some miracle happens, I ain't going to be here very long, and so let's get on with me life as best I can.
No quiero a morir, pero muy evidente, menos que un milagro suceda, No va a estar aquí mucho tiempo, y así vamos a seguir adelante con mi vida lo mejor que pueda.
My life wasn't long, but... as you've said, I was the protagonist of my life.
Mi vida no ha sido larga, pero... tal como dijiste, fui la protagonista de ella.
Life's just one long pussy prowl for you, isn't it?
La vida es una larga cacería de vaginas para ti, ¿ no?
Always looking over your shoulder, never slowing down long enough to share your life with anyone.
Siempre mirando sobre tu hombro, nunca frenar lo suficiente para compartir tu vida con alguien.
The matters in a person's life runs for really long.
Los asuntos de una persona siguen por mucho tiempo.
I mean, just thinking about spending the rest of my life with someone just seems like a long, long time.
Quiero decir, sólo pensar en pasar el resto de mi vida con alguien apenas parece un largo, largo tiempo.
You know, like I said, for a long time, my life has been unhappy, so finally I can find me some peace, huh?
Como hace mucho tiempo que vengo diciendo, mi vida ha sido infeliz así que finalmente podré hallar algo de paz, ¿ no?
- And how long have you known Quentin falsified trial results to get the drug on the market, to save his own life?
- ¿ Y cuánto hace que sabe que Quentin falsificó los resultados del ensayo para sacar el medicamento
They say the road of life is long and winding, so it's important to mark the milestones along your way, from picking your bridesmaids...
Dicen que el camino de la vida es largo y tortuoso, así que es importante marcar los hitos a lo largo de tu camino, desde escoger a tus damas de honor...
Maybe it just took being out of your life for so long for me to realize that.
Quizás me hizo falta estar fuera de tu vida tanto tiempo para darme cuenta.
Because that's how long it takes- - that's how long you can live with having blown me before you need to end your life.
Porque ese es el tiempo que lleva Ese es el límite del tiempo que puedes vivir habiéndomela chupado antes de que necesites acabar con tu vida.
Life is long.
La vida es larga.
As long as you continue to waste your life with this silly fantasy,
Mientras continues desperdiciando tu vida con está tonta fantasía,
How long have you felt I was avoiding life?
¿ Cuánto tiempo has sentido que evitaba vivir?
We can't surrender our client's chance at a long, productive future life because it proves inconvenient for the state.
No podemos resignar la oportunidad del cliente de una larga y productiva vida, porque no le conviene al gobierno.
As long as I'm alive, you will never go back to that life.
Mientras viva, nunca volverás a esa vida.
All the bullets have been removed so her life is out of danger. However, it requires long-term treatment.
Se retiraron todas las balas y se recuperará, pero... necesitara rehabilitación a largo plazo.
But as long as men aren't pestered they'd be willing to lie to you for the rest of your life
Mientras que los hombres no se cansen... están dispuestos a mentirte por el resto de tu vida.
I gave my life to the CIA for a really long time and I chose it over my family and my friends, and that was the right thing for me to do at the time, but... I'm different now.
Durante mucho tiempo, le he dado mi vida a la CIA y lo he escogido por encima de mi familia y mis amigos, y ese era el momento adecuado para que lo hiciera, pero... ahora soy distinta.
Hey, Andy, how about you don't steal my business strategies and I won't dress like my life is just one long brunch?
Andy, ¿ qué tal si no me robas mi estrategia de negocio y yo no me visto como si mi vida fuera un eterno brunch?
And as long as this country offers everyone a better life, there's gonna be people clamoring to get in.
Y mientras este país ofrezca a todo el mundo una vida mejor, habrá personas clamando por entrar.
I too am happy to look after you my whole life long.
Yo tambien soy feliz de cuidarte toda mi vida.
You're a beautiful girl. You deserve to live a long and happy life.
Te mereces vivir una vida larga y feliz.
It's the culmination of Jobs'life-long believe that the hand is the most human interface with the computer.
Es la culminación de Jobs'de la creencia que la mano es la interface más importante con la computadora
You may be a lord and a big shot in Spain... but you're the most miserable and wretched man I've seen in my whole life... or for a long time, anyway.
Usted será muy Señor y muy Grande de España pero es lo más miserable y mezquino que he visto yo en mi vida en mucho tiempo.
At the southern end of the planet, the long summer days transform life, just as they do in the north, but the cast here is very different.
En el lado sur de los polos los largos días de verano tranforman los estilos de vida. Justo como lo hacen en el norte. Pero el costo aquí, es muy diferente.
We started taking long walks and talking about the meaning of life and what is this all about, and after a while we started doing...
Comenzamos a tomar largas caminatas para conversar sobre el sentido de la vida y de que trata todo esto, y despues de un tiempo comenzamos a hacer...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]