English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ M ] / My first

My first translate Spanish

34,379 parallel translation
I got my first article published.
Ya publiqué mi primer artículo.
If someone came in claiming that, my first thought would be "borderline."
Si alguien viniese asegurando eso, mi primer pensamiento sería que "personalidad límite".
This is my first, Father.
Esta es mi primera vez, padre.
For the record, this isn't my first round with a teacher who's had it out for me.
Para que conste, esta no es la primera vez que no le gusto a un profesor.
I'm... getting my first ultrasound.
Vine... a hacerme la primera ecografía.
It belongs to my first mate.
Es de mi Primer Oficial.
Girls, this place has more people in it than my first marriage.
Chicas, este sitio tiene más gente que mi primer matrimonio.
I'm Max, this is my first time meeting a Manny.
Soy Max, esta es mi primera vez conociendo a un Manny.
This would be my first major assignment.
Sería mi primera mejor tarea.
You stay away from Noah! Troy : My lawyer says I'm getting out on parole, and my first stop is your place.
Mi abogado dice que voy a conseguir la condicional, y mi primera parada es tu casa.
I had my first energy drink and I feel great.
Tomé mi primera bebida energética y me siento genial.
Wasn't my first choice, either, Ronnie.
Tampoco fue mi primera elección, Ronnie.
It's not my first time.
No es mi primera vez.
Then... I had my first drink in college...
Así pues... me tomé mi primera copa en la universidad...
That's where I got my first joint.
Así tuve yo mi primer porro.
I smoked my first joint when I was 14, but... I had already done acid and mushrooms by then, so, you know, weed, whoop-de-do.
Yo me fumé mi primer porro a los 14 años, pero... por entonces ya había probado el ácido y las setas, así que, ya sabéis, no fue nada.
Want to hear about my first day?
¿ Quieres oír sobre mi primer día?
It's actually my first time in the Oval Office.
En realidad, es la primera vez que estoy en el despacho oval.
It's because of him none of those kids were hurt... and I get to see the birth of my first child.
Gracias a él ninguno de esos niños fue herido... y yo podré ver el nacimiento del mío.
No, this is... this is my first time.
No, esta es... esta es la primera vez.
It's my first one.
Es mi primera vez.
Since my first year out of Langley.
Desde mi primer año fuera de Langley.
It was my first op...
Fue mi primera operación...
Second of all, what about my first amendment right, huh?
Segundo, ¿ qué pasa con mi derecho a la primera enmienda?
Tomorrow's gonna be... my first time.
Mañana será mi primera vez.
[stammers] Yeah, I left my first wife, and I went with somebody else, but that's, you know, that happens, you know, so- -
Sí, dejé a mi primera mujer y me fui con otra, pero son cosas que pasan, así que... Eso creo.
We just got our first lead on our first case on my first night back, proving once and for all that absolutely nothing has changed.
Acabamos de obtener la primera pista en nuestro primer caso en mi primera noche tras volver, probando de una vez por todas que no ha cambiado nada en absoluto.
You're my first call.
Sois los primeros a los que he llamado.
It's just, always, when I pictured her having her first, uh, boyfriend, I... I mean, God knows, I didn't want to talk to my mother about any of this.
Cuando me la imaginaba teniendo su primer que no quería hablarle a mi madre sobre nada de esto.
After I first got to Earth, I went to my junior prom.
Cuando llegué a la Tierra, fui a la fiesta de graduación de secundaria.
First you save my life, then you make it better.
Primero me salvas la vida y ahora me la mejoras.
Why is he even using my phone in the first place?
¿ Por qué es que incluso usando mi teléfono en el primer lugar?
First duplex my father ever bought.
El primer apartamento que mi padre compró.
But first, may I fix my hair?
Pero primero. ¿ Puedo arreglar mi cabello?
You know, my father's first words to me were,
¿ Sabéis? , las primeras palabras que me dijo mi padre fueron :
First, my father, then Nemo.
Primero mi padre, luego Nemo.
For the first time in my life, I want to learn goodly.
Por primera vez en mi vida quiero aprender mucho.
And... when I looked into my daughter's face for the first time, I thought, "My God, all the clichés are true."
Y...cuando miré la cara de mi hija por primera vez, pensé : "Dios mío, todos los clichés son verdad".
But I got to finish my mission first.
Pero voy a terminar mi misión primero.
I want to spend the rest of my life with you, so if you need to spend some time, figure things out first... Do it.
Quiero pasar el resto de mi vida contigo así que, si necesitas algo de tiempo, resolver antes algunas cosas... hazlo.
No, I'm not saying my needs come first. - I'm just...
No, no digo que solo importo yo...
First, there's my boss, One-Eyed Amber.
? Primero, mi jefa : La Tuerta Ámbar.
The first time I had sex sober I was so nervous, I had to call my sponsor before and after.
La primera vez que tuve sexo sobria, estaba tan nerviosa, que tuve que llamar a mi padrino antes y después.
It's like, one day she's my Tiger Mom, and the next day she isn't, and the day before that first day, she also wasn't.
Es como, un día es mi Mama Tigra y al día siguiente ya no y el día antes del primer día tampoco era.
I... our first dinner up at my cottage with Maya was supposed to be Syrian, so...
Yo... Nuestra primera cena allá en mi cabaña con Maya se suponía que fuera de Siria, así que...
My mother was first.
Mi madre fue la primera.
"these documents are not, in my view, protected by the first amendment."
"Esos documentos no están protegidos por la Primera Enmienda".
The first guy says, "I'm feeding my pig."
El primero le contesta : "Alimento a mi cerdo".
My... my husband went out of town for work last month and it was for the first time he's ever been away from home for the night.
Mi... marido estuvo fuera de la ciudad por trabajo el mes pasado y era la primera vez que no pasaba la noche en casa.
First of all, Ash, do not "aw" every time my sister Kate comes on the screen.
Para empezar, Ash, no exclames cada vez que mi hermana Kate sale en pantalla.
I would call myself a fat vegan when I first started out and I was trying to tell everyone how great this and it reversed my heart disease.
- Cuando comencé era una vegana gorda, eso es exactamente lo que era, y le decía a todos lo bueno de este estilo de vida, y que me salvo, y revertió mi enfermedad del corazón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]