English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My first

My first translate Turkish

24,384 parallel translation
My first impulse... was to rip his throat out because it's not fair that he survives and Robin doesn't.
İlk tepkim, onun boğazını deşmek istemek oldu çünkü onun yaşayıp da Robin'in ölmesi hiç adil değil.
- This is my first as primary for the Fatal Accident Investigation Team.
- Bu benim ilk ölümcül Kaza Araştırma görevim.
That was my first kiss.
Bu benim ilk öpücüğümdü.
I guess it was my first murder book, huh?
Sanırım bu benim ilk cinayet kitabım.
No, you're my first patient.
Hayır, ilk hastam sensin.
I brought you here to show you where I carried out my first experiment.
Sizi buraya getirmemin sebebi ilk deneyimi yürüttüğüm yeri göstermek.
My first contract was in'96.
İlk kontratım 96'daydı.
My first surgery's with you.
İlk ameliyatım seninle.
- You know, on my first day at Lincoln high, Ashley Driscoll told me my bowl cut looked like a turtle was sitting on my head, and then she threw lettuce at me.
Lincoln Lisesi'ndeki ilk günümde mantar saç modelimin, kafamda kaplumbağa var gibi göründüğünü söylemişti.
Yeah, it's my first memory of seeing you at that prom thing.
Evet, bu o balo gecesinde seni ilk gördüğüm anın resmi.
You're not my first.
Sen benim için ilk değilsin.
On one memorable occasion, both, but you are my first superhero.
Hatta bi keresinde ikisi de birden ama sen ilk süper-kahramansın.
Leave me to make my first move.
Bırak ilk hamlemi yapayım.
This would be my first time, sir.
Bu benim ilk seferim efendim.
She was my first real love.
İlk gerçek aşkımdı.
Okay, re-re-remember my first summer in D.C.?
Pekala D.C.'deki ilk yazımı hatırlıyor musun?
Nathan James was my first command.
Nathan James benim ilk komutamdı.
I remember my first moments on Earth.
Dünyadaki ilk zamanımı hatırlıyorum.
And I've known that since I had my first drink. My first sip felt like I...
Ve bunu ilk yudumu aldığımdan beri biliyordum.
But if you were my first lady...
Ama sen first lady'm olursan...
I asked her to be my first lady.
Eşim olmasını istedim.
Uh, this'll be my first.
- İlk seferim olacak.
I've known you since we were little kids, and I refuse to believe that the girl who bought me my first football when we were nine is gone for good.
Çocukluktan beri tanıyorum hem de. Ve ben daha 9 yaşındayken ilk futbol topumu alan kızı sonsuza dek kaybettiğime de inanmak istemiyorum.
You know, my dad taped over my first birthday party - to record your State Championship game.
Babam birinci doğum günü partimin üzerine şampiyonluk maçınızı kaydetmişti.
At first glance, it was actually really frustrating, you know,'cause I wasn't finding anything that was actually gonna help my case.
İlk bakışta gerçekten hayal kırıklığına uğradım. Çünkü davama yardım edecek hiçbir şey bulamadım.
Monica was the love of my life, and I knew that the first time I ever saw her.
Monica hayatımın aşkıydı. Onu ilk gördüğümde... hayatımın aşkını bulmuştum.
First Korsak's wedding, Ron and my breakup.
Önce, Korsak'ın evliliği, Ron ve benim ayrılmam.
I want you to be the first to know... I filed for my retirement today.
İlk öğrenenlerin sizler olmanızı istedim bugün emeklilik evraklarımı doldurdum.
First I had to pick up my baby daddy's whip.
Önce bebeğimin babasının aletini almalıydım.
Ask me how my first date with Sam was last night.
Dün akşam Sam'le randevum nasıl geçti sorsana.
Well, act... actually, the committee's for the children, so, oh, my God, the committee comes first, yeah.
Aslında, komite de çocuklar için var... o zaman komite ilk sırada.
Plus I'd rather get my registration approved first.
Ayrıca önce lisansımın çıkmasını tercih ederim.
And my feet were, like, way up in the air, and it took some finessing at first, but I was determined.
Ayaklarım gökyüzüne değecek gibiydi. Başlarda biraz zor oldu ama çok kararlı biriyimdir ve kesinlikle buna değerdi.
I lost my husband... two years ago, and you are the first person that I've been with since.
... iki yıl önce kocamı kaybettim. O zamandan beri görüştüğüm ilk kişi sensin.
- That's my first headshot.
- Bu benim ilk vesikalığım.
Okay, first off, they're my surgeons.
Öncelikle onlar benim cerrahlarım.
You've each been hand-chosen to take part in my very first criminal law legal clinic.
Bu dersi alabilmeniz için hepiniz özenle seçildiniz.
I mean, this is so much different than my normal first dates that I really appreciate this, so thank you.
Birçok ilk randevumdan çok daha farklı oldu, çok zevk aldım, teşekkürler.
The first here is my birthday, 12-11-2005, important because I enjoy my life.
İlki doğum günüm, 11 Aralık 2005, önemli çünkü iyi bir hayat yaşıyorum.
Captain, we don't know each other well, but you need to know that if my first act in office is to declare war on China,
Kaptan, birbirimizi pek iyi tanımıyoruz.
All right, first of all, that was not my plan.
Pekâlâ, öncelikle bu benim fikrim değildi.
When my dad first died, everything about this place set me off.
Babamın öldüğü ilk zamanlar buradaki her şey beni etkilerdi.
Well, my ego would love to have a good night's sleep, but sadly it has to rewrite your code first.
Egom bu aksam uyumaya bayılırdı ama üzülerek söylüyorum ki öncelikle sizin kodunuzu tekrar yazmanız lazım.
Me, too. I know it's only the first day of your trial period, but my gut is telling me... you're a perfect fit.
Biliyorum daha deneme sürecinin ilk günü, ama hislerim bana mükemmel uyum sağladığını söylüyor.
And if I didn't already make myself abundantly clear, it was a bullshit ask by Tel Aviv in the first place, especially while one of my officer's lives was at stake.
Şimdiye dek net ifade edemediysem, Tel Aviv'in bu isteği saçmalığın daniskasıydı. Özellikle de ajanlarımdan birinin canı tehlikedeyken.
Well, he's half the reason that psychopath was in my body in the first place.
En başından beri o psikopatın vücuduma yerleşmesindeki suçların yarısı ona ait aslında..
Well, that's the question everyone's been asking since 1882... when my great-grandfather first managed to open it.
Büyük büyükbabam orayı açmayı başardığı 1882'den beri herkesin sorduğu bir soru bu.
The first time she ever had the courage to tell me she loved me, and merely one foot to my right, is where I watched her take the cure so that she could have the life that she dreamed of
İlk defa beni sevdiğini söyleme cesaretini buldu.. Ve sağa doğru bir adım attığımda ise sen her şeyi mahvetmeden önce yaşamayı hayal ettiği hayat için tedaviyi alışını izlediğim yere geliyorum.
Yeah, first time, it took the combined strength of me and my brothers to weaken Amara before... Daddy-o finished her off.
Evet ilk seferinde ben ve kardeşlerim Amara'yı zayıflatmıştık ve babam işini bitirmişti.
First thing in the morning, I'll hand this over to my lawyers, and Brickton Studios will be leveled by noon.
Sabah ilk iş, bunu avukatlarıma teslim edeceğim ve Brickton Stüdyoları da öğlene kadar tesviye edilecek.
When I first started working here and found my dad's old monster workshop,
Burada ilk çalışmaya başladığımda babamın eski canavar atölyesini buldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]