English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Not sure

Not sure translate Spanish

50,065 parallel translation
I'm not sure I'm ready to fill her shoes quite yet.
, no estoy... aún no estoy segura de estar lista para seguir sus pasos.
Honestly, I'm not sure.
Honestamente, no estoy seguro.
Radio silence since she left for Helix, but without our come, I'm not sure she'd be much help.
Silencio de radio desde que se fue a Helix, pero sin comunicaciones, no creo que nos fuera de mucha ayuda.
I'm really not sure all of this is necessary.
No estoy muy seguro de que todo esto sea necesario.
I'm not sure how many more of those minutes we've got!
¡ No estoy seguro de cuántos minutos tenemos!
I'm just not sure I have for the better.
No estoy segura de que lo haya hecho para mejor.
- I'm not sure if you can, do you have father James burk as one of your patients?
No estoy seguro que pueda, ¿ tiene al padre James Burk? ¿ Entre sus pacientes?
I'm not sure.
No estoy seguro.
I'm not sure either.
Tampoco estoy seguro.
We're not sure, Captain.
No estamos seguros, capitán.
- I'm not sure.
- No lo sé.
I'm not sure you should be carrying it all the time.
No sé si deberías llevarla contigo todo el tiempo.
I'm not sure I can open another one.
No estoy segura de poder abrir otro.
I'm not sure where all this is coming from.
No sé por qué me dices todo esto.
Uh, I'm not sure how comfortable I am with that.
No sé si me siento cómoda con eso.
- I'm not sure.
- No estoy seguro.
'Cause I'm not sure if I will be okay.
Porque no estoy segura si estaré bien.
Um, I'm not sure exactly how this works.
No estoy seguro de cómo funciona exactamente esto.
Honey, if you're not sure how this works, you might be in the wrong place.
Cariño, si no estás seguro de cómo funciona esto, es posible que estés en el lugar equivocado.
I'm not sure you understand how much danger we're in.
No estoy seguro de que entiendas cuánto peligro hay.
We're not sure how many hostages...
Uh, no estamos seguros de cuántos rehenes...
I'm not sure what you mean.
No sé a qué te refieres.
Not sure I had a choice.
No creo que tuviera elección.
I'm not sure.
No estoy segura.
But you're not sure.
Pero no estás seguro.
Well, I'm not sure.
Bueno, no estoy seguro.
And I'm not sure, but maybe I'll drop out of school for now and get a full-time job and then save up some money and re-enroll next year.
No estoy segura, pero quizá deje los estudios por ahora y busque un trabajo a tiempo completo, entonces ahorraré dinero y lo retomaré el próximo año.
or a social visit, I'm not sure which is worse.
o una visita social, y aún no sé qué es peor.
And I know now I'm supposed to... you know, get my head into this but I'm just not sure I can.
Y sé que se supone que ahora yo... ya sabes, me centre en esto pero no sé si podré hacerlo.
Not sure I blame her.
- Sí. No puedo culparla.
Um, I'm not sure.
No estoy segura.
I'm not so sure about that, but either way, we got to stop whatever it is these women are up to before more bodies drop.
No estoy tan seguro de eso, pero de cualquier forma, tenemos que detener lo que sea que estén tramando estas mujeres antes de que aparezcan más cadáveres.
I'm not... sure how much credibility I have with her.
No estoy seguro de tener mucha credibilidad con ella.
Yeah, well, I don't know about you, but I'm sure as hell not staying here, waiting.
Sí, bueno, no sé tú, pero no me voy a quedar aquí, esperando.
- I'm not so sure about that.
No estoy tan seguro de eso.
- Whatever's happening here, you can be sure it's not your sister's doing.
Lo que sucede aquí, te aseguro que... no lo hizo tu hermana.
- I'm not entirely sure.
- No estoy muy seguro.
- How can you not be sure - about something like that?
¿ Cómo puedes no estar seguro sobre algo como eso?
We're still not 100 percent sure what happened.
No estamos seguros al cien por cien de lo que pasó.
But... now I'm not so sure.
Pero... ahora no estoy tan seguro.
Not enough neck tissue to be sure.
No hay suficiente tejido en el cuello para estar seguro.
I sure as heck am not eager to find out what that is, partner.
Ten por seguro que no estoy dispuesto a averiguar lo que es, compañero.
So I'm not quite sure what you're ending.
No sé qué estés terminando.
It was just really nice to see you out there again... - Sure. - you know, not just sitting in the house
Qué alegría verte allí de nuevo y no en casa, en bata y con Gary.
I mean, I used to think so, too, but now I'm not so sure.
Quiero decir, yo solía pensar así, también, pero ahora, no estoy tan segura.
We're not really sure.
No estamos realmente seguros.
We sure that's not the clone?
¿ Seguros que no es el clon?
Not exactly sure.
No estoy exactamente seguro.
But I'm not even sure anymore if it's my dream or my mom's.
Pero ya no estoy segura si era mi sueño o el de mi madre.
I'm not really sure if I'm gonna have the time to be your assistant full time and go to school.
No estoy muy segura de tener tiempo para ser tu asistenta a jornada completa e ir a la universidad.
No, I'm not really sure what I can do, Nina.
No, no estoy realmente segura de lo que puedo hacer, Nina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]