The next minute translate Spanish
1,292 parallel translation
Suddenly turning around and comforting somebody or preparing food for him. And acting, basically, like a hen with one chicken. And the next minute he was a martinet, driving his men on.
pasaba de preparar comida a un hombre... y al minuto siguiente era un déspota forzando a sus hombres.
One minute we're having an excruciating family dinner... and the next minute she's manipulated my kid to spend her Sunday... with my father at the country club.
Estabamos en una insoportable cena de familia... y de repente, ella manipula a mi hija para que pase su domingo... con mi padre en un club campestre.
Just, one moment I look at you, you're my baby girl... and the next minute, you're a young woman.
De pronto, te veo y eres mi nena... y al poco rato, eres una mujer.
And the next minute, he just weren't.
y de pronto ya no estaba. Se había ido.
On the firm when it suits them... and the next minute they're all mistyeyed and independent.
En la empresa cuando les conviene y al minuto siguiente están todos mirando otra cosa e independientes.
And then the next minute, the paramedics are just dragging me out.
De repente los paramédicos me estaban sacando.
One minute you're trying to get under my hood... and the next minute, you don't want to leave your wife.
Un momento intentas seducirme... y al siguiente, no quieres dejar a tu mujer.
One minute I was letting him down easy and the next minute he was kissing me, what was I supposed to do?
Lo estaba rechazando y acto seguido me estaba besando. - ¿ Qué podía hacer?
One minute he was perfectly happy, the next minute, furious.
Estaba muy contento y, de repente, se puso furioso.
The next minute, he's threatening to go to the EPA, bust us all.
- Amenaza con ir a Medio Ambiente.
The next minute, the gun was right in his face, and I was going off.. ah, yeah!
Al minuto siguiente, el arma estaba justo en su cara... y yo estaba yendo- - ¡ Sí!
One minute you're here, and the next minute you're gone...
Estás aquí y al minuto siguiente, no...
One minute I'm drinking a beer... and the next minute I'm unemployed.
En un minuto estoy tomando una cerveza... al siguiente minuto soy un desempleado.
One minute you're on top, the next you're sushi.
Un día estás en la cima, al siguiente eres sushi.
Poetry was about opening your legs one minute, opening your grave the next.
La poesía es sobre abrir las piernas un minuto, y abrir tu tumba el siguiente.
And next minute it was, like, wallop, and Sandy Pearlman's lying on the floor with all blood coming down.
Y al minuto, era como ¡ zas! , Sandy Pearlman yacía en el suelo sangrando por la nariz.
And next minute there are police coming over the roof with guns going,
Y al minuto aparece la policía en el tejado, armados y gritando :
I know people who arejust sensational one minute and absolute bastards the next.
Conozco personas fantásticas que al minuto se vuelven unos cabrones.
One minute, you're fighting the Hirogen, the next, you're praying for them?
¿ En un momento está peleando contra los Hirogen, y al siguiente ora por ellos?
One minute you're friends. The next, you're suing her.
Un minuto son amigos y luego la demanda.
One minute she's there, and the next....
Un minuto está aquí y al siguiente...
Buffy, when you have a minute I'd like to go over the grocery list for next week.
Buffy, cuando tengas un minuto me gustaría revisar la lista de compras para la semana que viene.
One minute I'm freezing, the next I'm burning up.
De repente estoy helado y al rato estoy ardiendo.
One minute, getting your door knob polished, the next you're sweet-talking Saint Peter.
Te están encerando la vela y de pronto te están abriendo la puerta San Pedro.
I mean, one minute she's telling me I'm the only one. Next, she's making goo-goo eyes at you.
Digo, ella me decía que yo era el único y de pronto, te hacía ojitos a ti.
One minute you're crawling around half blind... the next, you're looking for your own foot.
Un minuto estás rastreando mitad ciego... en la próxima, estás buscando tu propio pie.
And I need Air Force One the next free minute he's got, okay?
Y al Fuerza Aérea Uno en cuanto se desocupe.
Like how Billy can be in his home one minute and then in Ronnie's car the next.
Cómo pudo Billy estar en su casa en un minuto y al siguiente en el auto de Ronnie.
The next day was a disaster the minute I walkedinto work.
El siguiente día fue un desastre desde el principio.
One minute he's pissin'himself, the next he's gota mouth full ofconcrete.
En un momento estaba meándose encima, El próximo tiene la boca llena de hormigón.
Next date I go on is going to cost me $ 2.00 for the first minute and $ 1.50 each additional minute.
A la próxima cita que vaya me costará $ 2 el primer minuto y $ 1.50 cada minuto adicional.
I was texting my friend on my mobile phone. Next minute somebody got in the car.
Yo le estaba enviando un mensaje de móvil a un amigo... cuando de repente alguien se subió al coche.
I love him one minute, and the next I could kill him.
Lo amaba y al instante, lo odiaba.
One minute you're here, and the next you're gone.
Un minuto estás aquí, y al siguiente, desapareces.
One minute I'm eating tomato salad. The next- - I'm gazpacho.
- Que de comerme una ensalada pase a convertirme en un gazpacho.
One minute Sandy was laughing, holding my hand, and the next...
Recuerdo que Sandy se reía y me agarraba la mano y de repente...
I mean, one minute, I'm painting the guy's fence, the next....
Hace poco le pintaba la verja y ahora... Tengo 17 años.
I mean, one minute, Mom seems okay. The next, she's crying and locks herself in the bedroom.
Parece que mamá está bien, pero de repente, se echa a llorar y se encierra en su cuarto.
And what happens the next time you take... a 20-minute break off campus?
¿ Y qué pasará la próxima vez que te tomes un descanso de veinte minutos fuera del hospital, Kerry?
I can't believe it, my friends who I know and trust, one minute they're doing their jobs, the next they're killing anyone in sight.
No puedo creerlo, mis amigos... a quienes conocía y tenía total confianza. En un minuto estan haciendo su trabajo, y al siguiente, estan matando todo lo que se mueve.
He can be charming and responsive one minute, and then quickly go beyond reason, beyond control, the next.
Puede ser encantador y sensible un minuto y luego, rápidamente, perder la razón, estar fuera de control, el siguiente.
One minute everything's okay, the next Michele's crying and throwing things.
Un minuto todo está bien, el siguiente Michele está llorando y arrojando cosas.
One minute I'm a normal guy with my whole life ahead of me the next thing I know,
Mira, nunca pedí esto.
One minute she's fine, the next she's a fucking lunatic!
¡ Un minuto está bien y al siguiente es una maldita lunática!
It's like... one minute he's all affectionate and then the next, he's like a totally different person.
Un minuto es muy cariñoso y, de repente, es otra persona.
One minute he was here, the next he was gone.
Estaba aquí y al minuto había desaparecido.
A delegation from State and the U. N will be sitting down to go over some last-minute language for Vienna and for that trip, we'll have your schedules ready next week.
Una delegación de Cancillería y la ONU discutirá un cambio de lenguaje de última hora para Viena y para ese viaje, tendremos sus agendas listas la semana entrante.
It's just like a man to be there one minute and gone the next!
Parece que los hombres solamente estan un segundo y luego se van!
One minute, I was OK, the next...
En un momento, estaba bien, el siguiente...
I don't know what happened. One minute we're fighting and the next he's dead.
No sé qué pasó, en un minuto peléabamos y al otro estaba muerto.
One minute you're pruning the plum trees... the next you're putting penises all over the floor.
En un minuto estas podando árboles de ciruela... al siguiente estas poniendo penes sobre el piso.
the next time i see you 21
the next one 38
the next thing i knew 36
the next time 57
the next thing you know 70
the next thing i know 74
the next morning 240
the next day 403
the next 224
the next night 37
the next one 38
the next thing i knew 36
the next time 57
the next thing you know 70
the next thing i know 74
the next morning 240
the next day 403
the next 224
the next night 37
the next generation 20
the next thing 17
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes of fame 17
the next thing 17
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes after 24
minutes and 132
minutes or less 26
minutes away 180
minutes earlier 24
minutes or so 48
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes after 24
minutes and 132
minutes or less 26
minutes away 180
minutes earlier 24
minutes or so 48
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20