English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / The vault

The vault translate Spanish

3,257 parallel translation
Guy was dressed in the same uniform, came at the same time, wheeled the same locked cart in the vault as the delivery guys always do.
El tipo estaba vestido con el mismo uniforme, vino a la misma hora, empujó el mismo carrito cerrado en la bóveda como los chicos de la entrega siempre lo hacen.
Put this back in the vault.
Pon esto de vuelta en la bóveda.
Who else? Do you think I would entrust you to see this key safely to the vault containing the other one?
¿ Crees que confiaría en tí para ver esta llave en la bóveda conteniendo la otra?
Who here can open the vault?
¿ Quién de aquí puede abrir la bóveda?
Three men hit the vault in the back for a million in cash.
Tres hombres se llevaron un millón en efectivo de la bóveda de atrás.
In all of them, two, sometimes three masked men, took out the security cameras, passed up the teller drawers, and went straight for the vault, just like these guys.
En todos, dos, a veces tres, hombres enmascarados retiraron las cámaras de seguridad, evitaron las gavetas de los cajeros y fueron directo a la bóveda, justo como estos tipos.
After that, one of the robbers took assistant manager Ernie Wright into the vault.
Después de eso, uno de los ladrones se llevó al gerente asistente Ernie Wright a la bóveda.
Blacking out security cameras, going straight for the vault.
Oscureciendo cámaras de seguridad, pasando directo a la bóveda.
Armin, if you wouldn't mind unlocking the vault door.
Armin, si no le importa abrir la puerta de la bóveda.
"I will take you in back at gunpoint, " where you will open the vault.
te llevaré atrás a punta de pistola donde abrirás la bóveda.
And then, oh my God, I found this sweater in the vault that was to die for!
Sí. Y luego, Ay Dios mío, ¡ encontré este suéter en la bóveda que era como para morir por él!
Let it be the key that opens the vault of fear... that holds the chalice of hope that contains the elixir of success.
Deja que sea la llave que abre la bóveda del miedo... que sostiene el cáliz de la esperanza que contiene el elixir del éxito.
Pulled this from the vault.
Saqué esto de la bóveda.
And cracked the vault.
Y agrietado la bóveda.
We believe you five can get behind enemy lines, infiltrate the vault without drawing attention to yourselves, and steal that encryption module.
Creemos que ustedes cinco pueden penetrar las líneas enemigas infiltrarse en la bóveda sin llamar la atención y robar ese módulo de encriptación.
We bypass security here and here, divert the super battle droids here, then we break the vault code, beat the swarm mines, steal the encryption module, and return home in time for my promotion ceremony to Brigadier General.
Evadimos a la seguridad aquí y aquí. Aquí distraemos a los súper droides de batalla. Después rompemos el código de la bóveda, evadimos el enjambre de minas robamos el módulo de encriptación, y regresamos a casa a tiempo para mi ceremonia de promoción a brigadier general.
And Stone was one of several scientists working on the project, any of whom could have had access to the vault.
Y Stone fue uno de los varios científicos que trabajaron en el proyecto cualquiera de los cuales pudo haber tenido acceso a la cámara.
It's in the vault.
Está en la bóveda.
We'll never reach the vault anyway. Grievous'army is way too big.
El ejército de Grievous es muy grande.
He locked all the employees in the vault, and walked out with two mill in cash.
Encerró a todos los empleados en la caja fuerte, y se largó con dos millones en efectivo.
" Let Heinrich plant the detonators and Theo prepare the vault.
" Deja a Heinrich encender los detonadores Y a Theo preparar el cajón.
I take it anything of value is stowed in the vault, after hours.
Me imagino que todo lo de valor es guardado en la bóveda.
Mr. Erlich, the police said your consultant can't see the vault until they're done.
La policía dijo que su consultor no ve la bóveda hasta que terminan.
The vault's software spits out 10 random digits every two minutes.
El software de la bóveda escupe 10 dígitos aleatorios cada dos minutos.
- Subbasement level four... past Persia house, second vault on the left.
- Sub sótano nivel cuatro, pasando la casa de Persia, segunda cámara a la izquierda.
It was the only key in Megatron's vault.
Era la única llave en la bóveda de Megatrón.
I'll take the Dark Vault.
Yo iré a la Cámara Oscura.
Okay, uh, the Dark Vault, it was trashed.
De acuerdo, la Cámara Oscura está patas arriba.
We found it in the dark vault, where Alice's mirror used to be.
Lo encontramos en la cámara oscura, donde solía estar el espejo de Alicia.
I need you to go to the evidence vault.
Necesito que vayas a la bóveda de la evidencia.
to see if the cranial vault has been compromised.
para ver si la bóveda craneal se ha sido afectada.
Was the safe deposit vault open when you got here?
Cho. ¿ Estaba abierta la caja fuerte cuando llegaste?
The safe deposit vault is always closed.
La bóveda de la caja fuerte siempre está cerrada.
Which means someone went inside the safe deposit vault during the robbery.
Lo que significa que alguien entró a la bóveda de la caja fuerte durante el asalto.
You remember the safe deposit vault was open during the robbery?
¿ Recuerdas que la bóveda del depósito de la caja fuerte fue abierta durante el asalto?
Can you have everyone who was here at the time of the robbery gather in the safe deposit vault, yourself included?
¿ Podrías reunir a todos los que estuvieron aquí a la hora del robo en la bóveda de la caja fuerte de depósito incluído tú?
Then went into the cash vault.
- Entonces entré a la bóveda de dinero.
They call this the Couture Vault.
Ellos lo llaman la Cava de la Alta Costura.
Now, I want Flat Top to locate the comm vault power supply, then use his laser to cut the main line and cause a temporary loss in power.
Ahora quiero que Cabeza Plana encuentre la fuente de energía y que luego use su láser para cortar la línea principal y causar una perdida momentánea de energía.
Cutting the power put the comm vault security system in manual override.
Cortar la energía puso el sistema de seguridad de la bóveda en modo manual.
Now, I will go inside the comm vault and send out a power surge.
Entraré a la bóveda de comunicación y enviaré un pico de energía.
Beezee, open the comm vault security door.
BZ, abre la puerta de seguridad de la bóveda de comunicación.
If one of you could just... You need to re-access that panel, and we have to open that comm vault door fast and grab the encryption module before we're caught red-handed!
Si alguno de ustedes pudiera- - Tienen que reacceder a ese panel y tenemos que abrir rápido la puerta de la bóveda y tomar el módulo de encriptación antes de que nos atrapen con las manos en la masa.
Now, we're going to infiltrate this vault, neutralize the swarm mines, and then secure the encryption module.
Ahora, infiltrémonos en esa bóveda neutralicemos el enjambre de minas y aseguremos el módulo de encriptación.
The device had been in a secure vault in the tech lab for several weeks, while they developed testing procedures.
El dispositivo estuvo en una cámara de seguridad del laboratorio técnico durante varias semanas, mientras desarrollaban los protocolos de pruebas.
The money was heavily guarded in a vault until some of it was shredded for disposal.
El dinero estaba fuertemente custodiado en una cámara hasta que eran marcados para su eliminación
A vault is all the office. Her husband is there a document check, a skin-roller, and what I want know the contents.
Gonzalo, por favor, olvídalo, tu padre y mi marido ya están muertos y con ellos su mundo y sus enfrentamientos, no merece la pena seguir con esta guerra.
They never even made a move for the bank vault or the safety deposit boxes.
Ni siquiera tuvieron la intención de ir a la cámara acorazada a los depósitos de las cajas de seguridad.
Well, the police must be looking into who robbed your vault.
La policía debe estar buscando a quien lo hizo.
- So I'm supposed to meet my mother for brunch in the morning, not spending the night in a bank vault.
- Me encontraré con mi madre para desayunar y no pasaré la noche en una bóveda.
Are you gonna admit you can't think your way past that vault door or am I gonna have to smash the fire alarm
¿ Admitirás que no puedes abrir esa bóveda o tendré que quebrar la alarma de incendio...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]