You piss me off translate Spanish
645 parallel translation
With respect! You piss me off!
- ¡ Me tiene harto!
You piss me off.
Me hartas.
I just remembered... you piss me off!
Me acabo de acordar... ¡ de que eres un coñazo!
You piss me off kindly, affectionately, lovingly but you piss me off!
Me fastidias suavemente, afectuosamente, con amor, ¡ pero me fastidias!
Even worse, you piss me off!
¡ Más aun, me estás hartando!
You piss me off too!
¡ Usted también me irrita!
If you piss me off I'll slap you
Si no me respetas te daré una bofetada.
You piss me off!
Me hartas!
You piss me off sometimes.
De verdad que me molestas a veces.
- You piss me off so much.
- ¡ Me cabreas un montón!
You piss me off talking like that.
Oye, deja de hablarme así.
You piss me off, you know that?
Tú me la sudas, ¿ sabes?
- God, you piss me off
- Dios, me molestas.
You piss me off!
Me das asco!
But you piss me off.
Me has cabreado.
I think in this competition you have to apply every single second and I'm here to win, so people like Chi Chi piss me off.
Si, tuve tiempo extra porque hice mi ropa con pegamento. Pero hice lo que estaba a mi alcance.
You're starting to piss me off, both of you.
Usted comienza a disgustar mucho a mí Ambos de usted.
Does it piss you off if I buy Kimono while you buy them for other women?
¿ Te fastidia que me compre un kimono mientras tú se los compras a otras?
"If you don't piss off," he says, "I'll kick you to the gates."
"Si no se va a la mierda — me dijo —, lo voy a sacar a patadas hasta la puerta."
Or you're trying to piss me off.
O estás tratando de joderme.
- "Piss off"? - After what... After what you've done for me?
¿ Después de todo lo que has hecho por mí?
Why don't you piss off upstairs and let me know what's working?
¿ Por qué no subes y me dices lo que está funcionando?
You're really starting to piss me off!
Empiezas a hartarme.
All I can say is that all of you are really starting to piss me off.
Lo único que puedo decir... Es que todos vosotros me empezáis a dar bastante asco.
You're starting to piss me off!
¡ Estás empezando a hartarme!
You're starting to piss me off.
¡ Estás empezando a romperme las pelotas!
- Thank you. But clubs piss me off.
Paso de asociaciones.
You're just trying to piss me off.
Estás intentando cabrearme.
- Are you trying to piss me off?
¿ Dudas de mi?
You sure piss me off sometimes, Annie.
De verdad me molestas a veces, Annie.
You're just a nuisance, so piss off.
Acabo de abrir mi puesto ¡ No me hagas perder el tiempo! ¡ Vete!
You guys really piss me off. you know that?
Ustedes realmente me exasperan.
You really piss me off!
... ¡ Realmente me sacas de mis casillas!
Pascal, you're beginning to piss me off.
Sabes Pascal, me estás empezando a tocar las pelotas.
You trying to piss me off?
¿ Trata de hacerme enfadar?
But you'd better start showin'me some results, and you'd better not piss me off.
Es mejor comenzar a mostrar resultados y no irritarme.
Look, kid, now you're really starting to piss me off.
Mira chico, ahora si que me estoy enojando
You're a jinx, a downer, so drink up and piss off!
Traes mala suerte, me deprimes, termina tu bebida y lárgate.
Stop your shit you're starting to piss me off
Deja tus tonterías, estás empezando a molestarme.
- You're starting to piss me off anymore
- Estás empezando a cabrearme.
You're really starting to piss me off.
Estás haciéndome enojar.
After what I've been through, you don't wanna piss me off.
Después de la semana que llevo, mejor que no hagas bromas.
( Eric ) Piss off, you... ( Lynda ) Leave... me... alone!
Vete a la mierda... ¡ Déjame... sola!
Dellaplane, one of these days, you're gonna really piss me off.
Dellaplane... uno de estos días me harás enojar de verdad.
- Oh, Michael, you really piss me off.
- Me sacas de quicio.
Remind me never to piss you off, Tracy.
Recuérdame de nunca hablarle, Tracy.
You're really starting to piss me off.
¿ Sabes que me estás cansando seriamente?
Well, I'm sorry, but people like you really piss me off.
Bien, lo siento, pero la gente como ustedes me toca los cojones.
You can piss off in all Nunk
Me puedo cagar en todos los Nunk
You're trying to piss me off, aren't you?
Intentas cabrearme, ¿ verdad?
You " re starting to piss me off.
Ya me está cansando.
you pussy 73
you piece of shit 340
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick it up 19
you pick 52
you promise me 56
you prick 174
you piece of shit 340
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick it up 19
you pick 52
you promise me 56
you prick 174
you passed the test 28
you passed 89
you played me 45
you pig 158
you probably don't remember me 30
you promised 545
you pay 85
you promised me 194
you punk 159
you piece of crap 17
you passed 89
you played me 45
you pig 158
you probably don't remember me 30
you promised 545
you pay 85
you promised me 194
you punk 159
you piece of crap 17
you poor baby 27
you pay me 20
you put 39
you play your cards right 34
you passed out 52
you poor dear 20
you play 111
you promise 330
you put the 16
you piece of 25
you pay me 20
you put 39
you play your cards right 34
you passed out 52
you poor dear 20
you play 111
you promise 330
you put the 16
you piece of 25