English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Are you going

Are you going translate French

48,119 parallel translation
Come on, where are you going?
Où vas-tu?
Are you going to make more serum, or is your friend going to die?
Est-ce que vous allez faire plus de sérum, ou est-ce que votre amie va mourir?
Where are you going?
- Où vas-tu?
Are you going to kill me?
Tu vas me tuer?
- Where are you going?
- Où vas-tu?
Where are you going?
Où tu vas?
Where are you going?
Tu vas où?
Where the hell are you going anyway?
Où tu vas au fait?
Oliver, where are you going?
Oliver, où est-ce que tu vas?
Uh, what are you going to do exactly?
Qu'est-ce que tu comptes faire exactement?
Wait, wait, where are you going?
Attends, attends, où est-ce que tu vas?
Okay. Where are you going with this, Jer?
On fait quoi avec ça?
Where the hell are you going? !
Putain, tu vas où?
Uh, where are you going?
Où vas-tu?
Oh, where are you going?
Oh Où tu vas?
Jim, where are you going?
Jim, où vas-tu?
Where are you going?
Où vas-tu?
Walter, where are you going?
Au volant. Walter, tu vas où, là?
So what are you going to do?
Alors que vas-tu faire?
Melissa, where are you going?
De quoi?
And what are you going to say to the Alpha Council?
Et qu'est-ce que tu vas dire au Conseil Alpha?
Where are you going?
Où allez-vous?
Hey, where are you going?
Tu vas où?
- Oh. - Where are you going?
Où vas-tu?
What are you going to use that for?
Comment vas-tu utiliser ça?
Hey, where are you going?
Où vas-tu?
Hey, where are you going?
Hey, où vas-tu?
Where are you going?
où vas-tu?
Are you going to punish me?
Est-ce que tu vas me punir?
Are you going to be OK, Dad?
Ça va aller, papa?
Yeah, we are really pressed for time, so you're going to have to work this out really quickly.
On n'a pas beaucoup de temps. Tu vas devoir réfléchir très vite.
When all of this is over you are not going to feel the same way about me.
Quand tout sera fini tu n'éprouveras plus la même chose pour moi.
You are not going to test me.
Vous n'allez pas faire de tests sur moi.
You are not going to test me, now or ever.
Vous ne ferez pas de tests sur moi, ni maintenant ni jamais.
Are you sure you want me to keep going?
Tu es sur que tu veux que je continue?
Now, I know that none of you are ready for this, but now I'm not sure if you're ever going to be, because you are reckless, you're useless if you're not behind a computer,
Je sais qu'aucun de vous n'est prêt pour ça, mais maintenant je ne suis pas sûr de savoir si vous le serez un jour, parce que tu es imprudent, tu es inutile si tu n'est pas derrière un ordinateur,
Your mother and I are concerned that if you keep up this unstable behavior that is not going to finish well.
Ta mère et moi sommes inquiets que si tu gardes ce comportement instable ça ne finisse mal.
It's a very stupid idea and you are going to apologize to all my family members at my funeral, you understand?
C'est stupide et tu présenteras tes excuses à ma famille lors de mes funérailles, compris?
So... are you gonna tell me what's going on?
Alors... vas-tu me dire ce qui se trame?
- What's going on? What are you doin'?
- Qu'est-ce que tu fais?
Um, I was wondering, if you're free Saturday night, all my friends are going to a wine tasting.
Je me demandais, si tu étais libre samedi soir, mes amis vont à une dégustation de vin.
What are they going to think when they realize that you have spent it all, that you sacrificed them for a personal vendetta?
Qu'est-ce qu'ils vont penser quand ils vont réaliser que tu as tout répandu, que tu les as sacrifiés pour une vendetta personnelle?
You are going to die today.
Tu vas mourir aujourd'hui.
None of you are going to starve.
Aucun de vous ne va mourir de faim.
Ah, you're going back to that now, are you?
Je bouge des boites.
So, uh, Adam's out four months and he's got it in his head that you guys are going surfing. Yeah.
Adam sortira dans 4 mois, il s'est mis en tête que vous iriez surfer.
You are going to fix me... or I swear to God, I will make you pray for your death.
Tu vas me soigner... ou je jure devant Dieu, que je te ferai supplier que je te tue.
Well, it's been nice catching up with you. I'm going to force you to confront who you really are.
Je vais vous forcer à vous confronter à vous-même.
You are going to cut quite the fine figure at the Founders'dinner tonight.
Vous allez faire bonne figure au dîner des Founders ce soir.
So you are just going to sit here.
Donc vous allez juste vous asseoir ici.
What you are going through is terrible.
Ce que vous traversez est terrible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]