English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Before you say no

Before you say no translate French

151 parallel translation
Now, before you say no again, I want you to listen.
Avant que vous ne redisiez non, écouter ça.
Tony, I want you to think about this before you say no.
Je veux que tu réfléchisses avant de dire non.
Let me tell you how it happened before you say no.
Avant de refuser, laissez-moi vous raconter ce qui s'est passé.
- Dad, hear me out before you say no.
- Papa, écoute-moi avant de dire non.
See how it sounds comin outta your mouth before you say no.
Pour voir comment ça sonne, avant de dire non.
So how much works does he have to get before you say no?
Jusqu'où ça doit aller pour que vous disiez non?
Before you say no, hear me out.
Avant de dire non, écoute.
Doctor, before you say no, I would like you to see what we're talkin'about.
Doc, avant de dire non, va voir de quoi on parle.
Now, before you say no, I want you to take a minute... and remember you have a great daughter who needs you. She has a mother who will hunt you down like a half-price Kate Spade purse...
Alors avant de dire non je veux que tu réfléchisses une minute et que tu te rappelles que ta fille fantastique a besoin de toi et qu'elle a une mère qui te pourchassera jusqu'à la fin de ta vie
Now, before you say no, I've already found the perfect person.
Avant que vous disiez non, j'ai déjà trouvé la parfaite personne...
So before you say no again think how miserable one determined, crazy person can make you.
Alors avant de dire à nouveau non réfléchissez à quel point peut vous pourrir la vie un dingue déterminé.
Not your colleagues. They hold your career in their hands so think hard, Pacey, before you say no.
Ils tiennent le futur de ta carrière dans leurs mains, alors réfléchis, Pacey, avant de dire non.
Before you say no, let me fax you over the proposal.
Laisse-moi d'abord te faxer mon offre.
Okay, but before you say no, my friend Suzanne is entering her kid.
Ma copine Suzanne a inscrit sa fille.
- Before you say no, you just think about this.
- Avant de dire non, réfléchis-y.
Now before you say no, just hear me out.
Maintenant, avant de dire non, écoutez ce que j'ai à dire.
And before you say no, it's not a big one.
Et avant que tu dises non, ce n'est pas grand chose.
- Kate, before you say no, I need you to answer these questions.
- Kate, avant de dire non, réponds d'abord à mes questions.
Now, don't say no before you think this over.
Ne refusez pas avant d'y réfléchir.
No, no, you never said that to a woman before, and don't say it now.
- Non, non. Tu n'as jamais dit ça à une femme, tu ne commenceras pas.
- Say, Willie, you'd better tell Pop before he finds out. - No.
Dis, Willie, tu as intérêt à le dire à papa avant qu'il le découvre.
- You say you never saw these men before? - No.
Vous ne les aviez jamais vus?
You pretend to parley with us for a road through our lands, but soldiers are here to steal a road before we say yes or no.
Vous faites semblant de parlementer avec nous mais vos soldats ont volé la route, avec ou sans notre accord!
Enough to marry you before you can say no.
Assez pour t'épouser avant que tu ne puisses dire non.
You say you wanted to blast them before. Now we got the dynamite, you don't want to fight no more.
Tu voulais les faire sauter et là, tu laisses tomber.
No, it is not, for I have something to say here, beside this coffin, something you must all know before Inger is carried away.
Non, car j'ai quelque chose à te dire auprès de ce cercueil. Quelque chose que vous devez tous savoir avant qu'on emporte Inger.
- Pay no mind. - Right. And now that I've met you and you've received me in your home as an equal I say, we have a true gentleman before us!
- Maintenant que je vous ai rencontré... nous avons là un vrai gentleman!
What if I say no.. you asked before
Et si je refuse? Nous avons déjà refusé
But how can you say no before you even laid your eyes on me?
Comment pouvez-vous dire non sans même m'avoir vue?
Before we'd start, I'd show you how to put your arms around me... and I'd say : "No matter what happens, just hang on to me."
Avant de démarrer, je te montrais comment placer tes bras et je te disais : "Quoi qu'il arrive, cramponne-toi à moi."
I promise you you'll say your vowels correctly before this day is out... or there'll be no lunch, no dinner, and no chocolates
Je vous garantis que vous saurez vos voyelles avant ce soir, sinon... ni déjeuner, ni diner... et pas de chocolats.
You gonna say no before we've even discussed it?
- Vous refusez avant de m'avoir écouté?
If you wish to say a last farewell to your poor mother, do so before we close the lid on this gentlest and most grief-stricken of mothers. No one's closer to us than our mother.
Il est temps de dire un dernier adieu à votre pauvre maman avant que ne se referme le cercueil sur la mère de toutes les douceurs, de toutes les douleurs, la plus aimante, la plus anxieuse, la plus dévouée.
Are you trying to say no one died before I came here?
- Nul ne mourait avant moi?
No! Can I say just one thing before you take her off?
Ne me dis pas ce que je dois dire, vu?
No candidate can come before you and say he's got all the answers.
Aucun candidat ne peut prétendre avoir toutes les réponses.
Now look, Hesther, before you say anything else... I can take no more patients now.
Avant que tu n'ajoutes quoi que ce soit, je ne peux pas prendre un patient de plus.
Don't say no before you hear my offer
Écoutez-moi d'abord.
Only the will to find myself before you again and say, No, I am not a thief, has allowed me to overcome all of this, all these provocations, all the sufferings the justice had in store for me.
Seule la volonté de me présenter un jour devant vous pour vous crier : "Non, je ne suis pas une voleuse", m'a permis de surmonter toutes les épreuves, toutes les provocations, toutes les souffrances que m'a réservées la justice.
Oh, I told you before about women who say stop it. No!
Je vous ai dit, les femmes qui disent "arrêtez"...
No. What I wanted to say is... from the minute I saw you, I felt like I'd met you before.
Mais ce que je voulais dire, c'est que j'ai eu l'impression de t'avoir déjà rencontrée.
No, a certain zookeeper got together with a chemist of my acquaintance, and just like Bill Walsh and Joe Montana in the Super Bowl closing seconds, before you can say, " Be ready to come off your primary receiver
Un certain gardien de zoo s'est associé à un chimiste que je connais. Comme Bill Walsh et Joe Montana pendant les dernières secondes du Superbowl. Le temps de dire :
Didn't anyone ever say "no" to you before?
Il ne vous est jamais arrivé qu'on vous dise non? Si.
Have you no kind word to say to me... before I ride away?
Tu n'as pas un mot gentil pour moi avant que je m'éloigne?
Are you sure you don't want to hear me play before you say there is no work?
Vous êtes sûr de pas vouloir m'entendre avant de dire non?
- No, before you say a word, Pacey, I need to say something.
Non Pacey, laisse-moi parler d'abord.
- No, no. What I was trying to say is how grateful I am for you, for everything that you've done for my mother before she died, when she needed someone.
- Non, je... voulais vous remercier pour... tout ce que vous avez fait pour ma mère... avant sa mort, quand elle avait besoin d'une présence.
Promise me you'll watch the whole thing before you say no.
- Elles veulent nous payer.
- Well, why'd you say no before?
- Pourquoi t'as dit non, avant?
If you've never heard the name before, just say no, but if you recognize a name... remain silent.
Si vous n'avez jamais entendu un nom, dites non. Si vous en reconnaissez un, demeurez silencieux.
Now, before you go and say no,
Avant de partir et de refuser, sachez que je suis très bon danseur,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]