English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Come on upstairs

Come on upstairs translate French

251 parallel translation
Come on upstairs a minute and get your breath.
On s'y risque? Montez reprendre votre souffle.
Come on upstairs, Whitey.
Viens à l'étage.
Now, you come on upstairs and get into bed.
Monte! Vite au lit!
Come on upstairs.
Viens.
Come on upstairs to O'Hara's office.
Allons voir O'Hara.
Come on upstairs.
Montons.
Come on upstairs.
Montons au premier.
Come on upstairs.
Montons à l'étage.
Come on upstairs.
Montez.
Now, now, come on upstairs, and we'll see whether Mr. Jorgy is resting comfortably.
Maintenant, allons à l'étage, voir... si M. Jorgy se repose bien
- Come on upstairs with me.
- Viens en haut avec moi.
But he says once you're in, the sky's the limit. - Come on upstairs, darling.
Mais si on est embauché, l'avenir est assuré.
Come on upstairs, I'll get you something...
Venez, je vais vous donner...
Well, sure, you bet, Lee. Come on upstairs.
Viens là-haut.
Come on, you're going upstairs.
Allez, vous allez en haut.
Sure, I go upstairs. Come on, baby.
D'accord, je vais en haut.
- Come on, let's go upstairs.
- Venez, montons.
- Come on, children, upstairs.
- Montez, les enfants. - Pourquoi?
Listen, you keep your job. I'II come by every night, we'II sleep upstairs and you'II give me half of your wages.
Regarde, toi tu travailles moi, je passe Ie soir ici, on dort en haut et tu me donnes Ia moitié de ton salaire.
But only the best for you. Come on, we have an upstairs to this house too.
Je sais, mais tu mérites ce qu'il y a de mieux.
Come on, upstairs!
Allez, en haut!
Come on. Let's go upstairs. You're going to have a nice, hot bath, and then you're going to lie down and rest.
Tu vas prendre un bon bain et te reposer.
- What? It's only the very faintest chance, of course, but come on upstairs.
Il y a une très petite chance...
Come on, the girls are waiting for us upstairs.
Les filles nous attendent en haut.
Come on. - I'll take him upstairs.
- Je m'en occupe.
Now, come on. You must go upstairs, go to bed.
Maintenant. monte te coucher.
Go upstairs and put on your robe and tell father to come down here at once. Then go over to the coach-house and turn down the beds in the little room.
Monte et va dire à ton père de venir tout de suite puis va préparer le divan à l'étage
Lily, come upstairs so I can finish your costume.
Lily, on doit finir ton costume.
Come on, Maria, let's us go sit upstairs for a while
Maria, allons nous asseoir en haut.
Mr Hilliard, come on upstairs.
Montez.
Now, you come along upstairs and try on that suit of clothes.
Allons à l'étage pour essayer ce costume.
Come up with me, we'll settle this upstairs.
Monte un moment, on va régler ça.
Come on back upstairs for five minutes.
Attendez... Remonte avec moi. - Non.
Do what he says, come on, upstairs.
Obéissezlui, montez.
Come on, go upstairs.
Eh ben, on monte!
Come on, I'll help you upstairs, and we'll have a long talk about men in general.
Venez, je vais vous aider à monter, et on va pouvoir parler longuement des hommes en général.
Come on, I gotta get you upstairs.
Allez, je vais vous aider.
come on, I'd better take you upstairs
Venez, je vous aide à remonter.
Come on, I'll help you upstairs.
BARBARA : Allez, je vais t'aider à monter.
Come on in, she's upstairs.
Entrez donc. Elle est en haut.
Get upstairs and lock your door, come on.
Monte et verrouille ta porte.
We can toss the cocktails from a window upstairs. Meantime, some of us can go out and try to get the gas, then we can come back for the rest of the people.
On jettera les cocktails molotov par les fenetres du premier, on prendra l'essence et on reviendra vous chercher.
Come on, Pop. Upstairs to bed for you.
- Allez papa, monte te coucher.
Hey, muchachos, come on, go upstairs and take a bath, then you can come down and play.
Monte te changer. Tu pourras jouer après.
Come on, Lucius, we're going upstairs.
Viens, Lucius, on monte.
Come on, everybody upstairs.
Allez, tout le monde en haut!
Come on, let's go upstairs.
Viens, on monte.
- Then come on upstairs!
- Allez grimper à l'étage.
- Come on, clear the way here. We'll answer your questions upstairs.
Allez, libérez le passage.
What are we all waiting around here for? Come on, everybody upstairs.
Et c'était vraiment un plaisir d'avoir
COME ON, MAN, GET YOUR BUTT UP AND GET UPSTAIRS.
Allez, léve-toi de là et monte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]