English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Did you tell them

Did you tell them translate French

1,027 parallel translation
A fine boy. Did you tell them we sent you?
Vous avez dit venir de notre part?
- Did you tell them?
- Vous leur avez dit?
- How much did you tell them?
Que leur as-tu dit?
What did you tell them that they turned you loose?
Pourquoi ils t'ont relâché?
- What did you tell them? - Nothing.
- Tu leur as dit quoi?
Did you tell them about that bean can that won you the Purple Heart?
Tu leur as parlé de la boîte de haricots qui t'a valu une médaille?
Orders after hearing from a snitch. What did you tell them?
Qu'est-ce que tu leur as raconté?
- What did you tell them?
Que lui as-tu dit?
- Did you tell them about my 36 points?
- Vous leur avez dit pour mes 36 points?
What did you tell them? I didn't tell them anything.
- Qu'avez-vous dit?
Did you tell them you had seen a boy?
Tu lui as dit que tu avais vu un garçon?
- Did you tell them that?
- Tu leur as dit ça?
- Did you tell them about the money?
- Vous leur avez parlé de l'argent?
Tell me, what did you tell them about me?
Dis-moi ce que tu leurs as dit sur moi.
What did you tell them?
Que leur avez-vous dit?
What else did you tell them?
Hier, j'ai mangé une de leurs forets
did you tell them to go ahead?
Tu leur a dit d'agir?
You wanted to destroy those boys peace of mind? Why did you tell them?
Pourquoi as-tu tout raconté à tes enfants?
Did you tell them where to find her, Dan? No, captain, I never did.
- Leur as-tu dit où elle était?
- What did you tell them?
- Qu'est-ce que vous leur avez dit?
- Did you tell them anything?
- Leur as-tu dit quelque chose?
- Did you tell them there was?
- Tu leur as dit qu'il y en avait une?
- What else did you tell them?
- Que leur as-tu dit d'autre?
- Did you tell them?
- Tu leur as dit?
Did you tell them about me?
Tu leur as parlé de moi?
How much did you tell them?
- Tu leur en a dit beaucoup?
Why don't you tell them? Why don't you tell them I did it?
Pourquoi ne leur dites-vous pas que c'est moi?
Fisher. Then you did tell them about Fisher.
Tu leur as dit pour Fisher!
I bought them faithfully. Did she tell you that?
Je les ai achetées et payées.
DID HE TELL YOU WHAT HAPPENED TO THEM BEFORE THEY DIED?
II vous a dit ce qu'ils avaient subi? Mike Garby?
Well, if you promise not to tell anyone, I'll let you in to my guilty secret. I did murder them all.
Sois discrète... c'est un secret Oui, je les ai tous assassinés.
- You didn't tell them anything, did you?
- Tu ne leur as rien dit?
What did I always tell you? He'll have no trouble from them.
Ils ne lui poseront plus problème.
Ah, Tuttle. Tuttle, didn't you tell them we did everything we could?
Tuttle, ne leur as-tu pas dit... que nous avions fait tout ce que nous pouvions?
Simply go and tell them what you did.
Va leur dire ce que tu as fait.
- Tell them two years ago I did you out of a wedding by eloping in Maryland.
"II y a deux ans, je ne vous ai pas invités."
Did I tell you all them stories about my old man?
Je ne t'ai pas raconté des histoires sur lui?
Did you not tell them that no human being should be subject to the will of another?
Vous leur avez bien dit que la soumission totale est un mal?
And did you not tell them that to obey any man unquestioningly was old-fashioned?
Et aussi que l'obéissance aveugle à un homme est une chose démodée?
How did you get the ear of the prosecution to tell them about this conversation you had with Lt. Manion?
Comment avez-vous été en rapport avec l'accusation pour lui rapporter la conversation que vous aviez eue avec Manion?
Look, now, you did tell them?
Tu leur as parlé?
I did vote for them last election. Did I tell you?
J'ai voté pour eux à la dernière élection.
But if you're looking for a time to avenge what I did... I will feel very therefore, Kid. But if you want, tell them how and where they want to fight.
Mais si tu viens pour un règlement de comptes... et ce serait regrettable... dis-moi où et comment.
Never! I don't want them to sit their lives away the way I did. And the way you do, with nothing but a calendar to tell you one day is different from the next.
Je ne veux pas qu'elles perdent leur temps comme moi ou comme toi, avec ton calendrier pour seul signe du temps qui passe!
When Gene wants to know who sent them, tell him you did.
Quand Gene voudra savoir de qui ça vient, dis-le-lui.
What did you tell them? Everything.
Tout.
Did you try to tell them there were three possibilities?
Tu leur as dit qu'il y avait trois possibilités?
And when anyone asks you how we did it, tell them you did it.
Si on te demande, dis que c'est grâce à toi.
And did you tell them?
Vous avez parlé?
Uh, tell me Uh, those trade journals and those medical books... did you take them with you when you went fishing?
Dites-moi... ces magazines médicaux, vous les avez emportés avec vous pour aller pêcher?
What did you want to tell them?
Que voulais-tu leur dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]