English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ E ] / Everything you say

Everything you say translate French

1,580 parallel translation
- Everything you say is right. ... as if we're not happy.
-... comme si on n'était pas heureux.
"should you find yourself bringing up only one name in everything you say..."
"Devez vous vous trouver la montée Seulement un nom dans tout vous dit..."
I'm gonna do everything you say.
- Je ferai ce que vous voulez - Allez!
We listen to everything you say.
Tu es tout, pour nous.
I'm not sure whether I agree on everything you say... but there must be something.
Je ne suis pas sûre d'être d'accord avec vous sur tout, mais vous dites quand même des choses intéressantes...
Everything you say to him can change your past?
Tout ce que tu lui dis peut changer ton passé.
Maybe you'd like to remain silent, since everything you say can and will be used against you... in a court of law.
Peut-être préférez-vous garder le silence, puisque tout ce que vous direz pourra et sera utilisé contre vous au tribunal.
Must you shout everything you say?
Etes-vous toujours obligé de crier?
She also gave orders to ignore everything you say.
Elle a aussi donné l'ordre d'ignorer tout ce que vous direz.
I tell you, de la Vega, women say they want one thing but what they really want is everything else.
Les femmes disent qu'elles ne veulent qu'une chose, mais elles veulent tout le reste.
You say "sorry" and just like that everything's okay, right?
Tu { excuses et puis hop'.! L'affaire est classée, c'est ça?
Say everything you want to say to me now.
Dites vite ce que vous avez à dire.
Yes, but only if you stop repeating everything I say.
Tu peux venir mais seulement si tu arrêtes de répéter tout ce que je dis.
I come here to say I love you and you fuck everything up.
Je viens te dire que je t'aime, mais tu fous une ambiance de merde.
Everything about you just say!
- Il n'y en a que pour vous.
You must payNfor everything that you say.
Tu dois payer pour tout ce que tu dis.
They say you sacrificed everything, devoted your whole life to get here.
Ils disent que vous y avez tout sacrifié et voué votre vie à venir ici.
Anything you say will be more interesting than everything they've ever said.
Ce que vous direz sera plus intéressant que tout ce qu'elles ont jamais dit.
Father, you always say that love is everything.. ... and one must spread it.
Père, vous avez toujours dit que l'amour était tout et qu'on devait le répandre.
If you were to just, you know, say, "Hey, let's just jump onto the corners," everything would've been okay yesterday. When?
Si tu avais dit simplement, "Hé, sautons sur les coins"... tout aurait été correct hier.
My mom and my fiancée say... " You always think everything's fine, everything's okay.
Ma mère et ma fiancée me disent :
Why do you doubt everything I say?
Pourquoi tu ne me crois jamais?
Can you guarantee that everything I say will go on the programme...
Pouvez-vous me garantir que tout ce que je dis sera conservé dans ce film?
He's okay for now, but he won't be unless you do everything that I say, Michelle.
Il va bien pour l'instant, mais ça ne durera pas à moins que vous fassiez tout ce que je dis, Michelle.
I think what he's trying to say is if you need some time to clear your head and get away from everything so you can figure stuff out,
Je crois que ce qu'il essaie de dire c'est que tu as besoin de temps pour t'éclaircir les idées, et t'éloigner de tout afin que tu puisses comprendre certaines choses.
And I have little doubt that you are communicating everything I say even as we speak.
Et je suis presque sûre que vous retransmettez mes paroles en cet instant même.
You'll say it, we'll say it, everything should be back to normal.
On la dit, vous la dites et tout redevient normal.
I already told you everything, anI lked tmy Iyer, and he saiI shouldn't say anythi unless he's here.
Je vous ai déjà tout dit, et j'ai parlé à mon avocat, et il m'a dit de ne rien dire sans sa présence.
I hear everything that you say.
J'ai entendu tout ce que tu as dit.
Do you have to listen to everything that Peter Pan and the Lost Boys have to say?
T'es obligé d'écouter tout ce que ce Peter Pan et ses acolytes ont a dire?
Do you remember everything I say'cause it's a little scary?
Tu te souviens de tout ce que je dis? Parce que c'est un peu effrayant.
Cold read him, learn everything you can... before you say a word.
Ça l'a laissé fatigué, stressé. Il n'a pas mangé avant de partir.
And everything I say, you twist it around and make me look dumb.
Tout ce que je dis, tu le déformes et j'ai l'air d'un imbécile.
My therapist taught me this technique where you write a letter with everything you wish you could say to someone.
Mon psy m'a appris une technique, écrire une lettre à quelqu'un avec tout ce que tu as sur le cœur.
I can listen to everything you have to say.
Je peux écouter tout ce que tu as à dire.
Oh, hell. You just said everything I've always wanted to say in there.
Oh non, vous venez de dire ce que je pensais tout bas.
Now, listen, as long as you know about everything, there's a list of things they say they need for the party.
Maintenant, écoute, tout ce que je sais, c'est qu'elles ont fait une liste de toutes les choses dont elle ont besoin pour cette fête.
So now you're supposed to say, "Everything's physics".
Donc maintenant, t'es censé dire "Tout est physique".
After everything you've been through, I'd say rhinoplasty is the last thing you need.
Après tout ce que vous avez traversé, je dirais qu'une rhinoplastie est la dernière chose dont vous ayiez besoin.
Everything you need to say is already in your heart.
Tout ce que tu as à dire est déjà dans ton cœur.
Well, everything tells me it's food poisoning, which means you should be feeling better in a couple of hours, but, uh... I wish I could say that this would be enough to forestall the execution.
Eh bien, tout indique que c'est une intoxication alimentaire, ce qui veut dire que vous devriez vous sentir mieux dans quelques heures, mais, euh... j'aimerais pouvoir dire que ça suffit pour empêcher l'exécution.
I was trying to prove you don't do everything I say.
J'essayais de prouver que tu ne m'obéis pas sur commande.
I don't care how cruel they take all our money they always get their way they always think it's funny everything we had to say s o... take over which one of you colorful folks is z-diddy?
alors... lequel de votre petite équipe bariolée est Z-Diddy?
You'd think after everything that happened to Brendan, it'd be a whole lot easier to say goodbye to all this.
Vous pensez qu'après tout ce qui s'est passé avec Brendan, ce serait beaucoup plus facile de dire au-revoir à tout ça.
Is what you say that... that it is my fault For everything happened here
Ce qui veut dire que... que c'est de ma faute pour tout ce qui lui arrive.
Then sit down, and listen to everything I say to you.
Alors, assieds-toi et écoute bien tout ce que je te dis.
Why do you say everything twice?
Pourquoi vous dites tout deux fois?
Pretend I'm Hyde, and then say everything you want to say to him to me.
Imagine que je suis Hyde, et dis-lui tout ce que tu veux lui dire.
Let's just say that he doesn't always appreciate everything you do for him.
Disons qu'il n'apprécie pas toujours ce que vous faites pour lui.
And I just, I wanted to say that, you know, I do not think you're a token, and I'm sure you work very hard for everything you have.
Et je, je voulais dire que, vous savez, je ne pense pas que vous êtes un jeton, et je suis sûr que vous travaillez très dur pour tout ça.
I wanted to say I know you did everything you could this morning.
- Je voulais vous dire que je sais que vous avez fait votre possible ce matin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]