Everything you want translate French
3,077 parallel translation
Everything you want in life.
Tout ce que tu veux dans la vie.
But is it everything you want it to be?
Mais es-ce qu'il y a tout ce que tu voulais?
Well, I'm gonna tell you everything you want to know, nice and slow.
Je vais satisfaire votre curiosité, lentement mais sûrement.
You get everything you want and you still had to do this.
Tu as tout ce que tu veux mais tu ne peux pas t'en empêcher.
I've given you everything you want...
J'ai fait ce que vous vouliez.
'Cause any minute now the phone's going to ring with a hostage negotiator telling you everything you want to hear.
Un négociateur va bientôt appeler et dire ce que vous voulez entendre.
Everything you want that you can't have, I can give it to you.
Tout ce que tu veux et que tu ne peux pas avoir, je peux te le donner.
But seeing as we did everything you wanted to do on all of our other dates, I think it's only fair that you do what I want to do tonight, give my choice a try.
Mais à voir qu'on a fait tout ce que tu voulais faire dans tous nos autres rendez vous, je pense que c'est juste que tu fasses ce que j'ai envie de faire ce soir, laisse moi essayer.
Look if we going to find out what's going on here I want to know everything you know
Si on veut savoir ce qu'ils trament, il faut que tu me dises tout.
I want you to get everything you're looking for.
Je veux que tu obtiennes tout ce que tu recherches.
You are... everything I ever imagined I'd want in a guy.
Tu es... tout ce que j'ai toujours imaginé vouloir chez un garçon.
You want out of this jail, you're gonna tell me everything you can about that man and the so-called light.
Tu veux partir de cette prison, tu vas devoir me dire tout ce que tu peux a propos de l'homme et celui qu'on appelle lumière.
So if that's what you want, I'll do everything in my power to make it happen.
Alors, si c'est ce que tu veux, je ferai tout ce que je peux pour que ça arrive.
Oh, Arnold, you're everything I want in a man - kind, clever, selfless.
Oh, Arnold, vous êtes tout ce que je désire chez un homme - doux, intelligent, altruiste.
As hard as it may be, if you want everything that you've ever dreamed of, you're going to have to break up with him.
Même si c'est dur, si tu veux que tes rêves se réalisent, - tu devras le quitter.
I want you to go through everything McClaren leaked.
Je veux vérifier tout ce que McClaren a divulgué.
Now you have everything you need to do what you want to do.
Doucement, là... Maintenant, t'as ce qu'il faut pour ton projet.
I want to assure you, all of you, that I'm gonna do everything I can,
Et je veux vous assurer, à vous tous, que je vais tout faire pour réparer mes erreurs.
Honey? I want you to take one of these and write down everything that your former husband or wife has done to hurt you... every dirty little secret, every major betrayal.
Je veux que vous en preniez un et que vous écriviez tout ce que votre ancien mari ou ancienne femme a fait pour vous blesser...
I want you to forget everything I taught you.
Tu dois oublier tout ce que je t'ai dit.
And I want you to know that I am trying to do everything I can to help you.
Et je veux que tu saches que j'essaie de faire tout ce que je peux pour t'aider.
Look, I know you want to do everything to help Kisses, - but this isn't right.
Ecoute, je sais que tu veux tout faire pour aider Kisses,
Sometimes I change to fit a girl if she's got cute friends. I'll say this. I am one of your best friends and I don't want to overstep, but every choice you make in your life about everything is monumentally wrong.
Je te le dis parce que je suis ton amie, je veux pas abuser, mais tous les choix que tu fais sont mauvais.
It means everything's ready for a baby when you want one.
Cela veut dire que tout est prêt pour un bébé quand tu en veux un
And we want you to have everything you asked for.
Et nous voulons que vous ayez tout ce que vous nous avez demandé.
When you want to grab a bite to eat up here timing is everything.
Ici, quand on veut manger, il faut être là au bon moment.
I think that the whole point of being with someone is so you can talk to them and let go of everything and even when you're at your worst, they still like you, still want to speak to you and care about you and stuff.
Je crois que tout l'intérêt d'être avec quelqu'un c'est de pouvoir lui parler de tout et même quand tu es sous ton plus mauvais jour, il t'aime toujours, veut toujours te parler et se fait du souci pour toi
Renee... you got everything a man could want.
Tu as tout ce qui intéresse un homme.
You want me to spy on her? We want you to look out for your friend to make sure everything's okay with her.
Je veux que tu la surveilles pour t'assurer que tout va bien.
Look, if you want to be a security guard in some condo lobby, that's your thing, but this crap, it could bounce back on King, this investigation, her career... everything.
Ecoutes, si tu veux t'occuper de la sécurité pour un lobby de copropriété, c'est ton truc, mais cette merde, ça peut se retourner contre King, cette enquête, sa carrière... tout.
- No. I just want everything to be perfect, you know?
Je veux juste que tout soit parfait, tu le sais?
I want to be able to tell you everything.
Je voudrais pouvoir tout te raconter.
Huh? What do you want, you want the onion or do you want the everything?
Qu'est-ce que tu veux, tu veux l'oignon ou tu veux le tout?
I know what you want, you want that everything.
Je sais ce que tu veux, tu veux le tout.
No. I grabbed everything you'd want.
Non, j'ai pris l'essentiel.
I just, you know... I want everything to be exactly how it's been since we've met.
Je veux simplement que tout soit comme depuis notre rencontre.
All I'm saying is, I want you to get everything you deserve.
C'est juste que je veux que tu aies ce que tu mérites.
If you guys want, you could come down to the set and I could tell you everything that I know.
Si vous voulez, vous pouvez m'accompagner sur le tournage et je pourrais vous dire tout ce que je sais.
I want you guys to, uh, go over everything we've done so far.
Je veux que vous repreniez tout à zéro. Voir ce qu'on a fait depuis le début.
You want everything your father had, but lost?
Vous voulez tout ce qu'avait votre père, mais la perte?
Come on, Henry, I know you want to think the answer to everything is in Operation Cobra...
Allons, Henry, je sais que tu crois que toute réponse est dans Opération Cobra...
All I'm saying is, I want you to get everything you deserve.
Je veux juste que tu aies tout ce que tu mérites.
I want you to do everything you can to keep my son alive.
Je veux que vous fassiez tout ce que vous pouvez pour garder mon fils en vie.
If you want to do this, then you need to be able to deliver on everything, everything we talked about.
Si tu veux faire ça, et bien tu dois être disponible pour tout le reste, tout ce dont nous avons parler.
I know that's why you've been so hard on Melissa, because she's saying everything that you don't want to think about.
Je sais pourquoi tu as été tellement dur avec Mélissa, parce qu'elle a dit tout ce que tu ne veux pas en penser.
Jerry... you do realize that you are everything I could ever want in a man.
Jerry... tu réalises que tu es tout ce que je pourrais vouloir chez un homme.
Maybe... but I still want to hear it. I want to know everything about you.
Possible... mais je veux l'entendre.
We've got everything here. I can get you what you want for the right amount, of course.
Je peux t'apporter tout ce que tu veux mais tout a un prix, bien sur!
I really want to know everything about you.
Je veux vraiment tout savoir sur toi.
Do you want me to help you pack everything into boxes?
Veux-tu que je t'aide à tout emballer dans des boites?
I don't know why you would want another patient after everything that happened.
Tu prends un autre patient après tout ce qui s'est passé?
everything you need 42
everything you know 22
everything you say 17
everything you do 29
everything you said 19
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
everything you know 22
everything you say 17
everything you do 29
everything you said 19
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want to play 93
you want some 400
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want more 86
you want it 343
you want to play 93
you want some 400
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47