English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / For good

For good translate French

51,523 parallel translation
Donkeys think the soldiers from the North are coming to help finish off the apes for good.
Les ânes pensent que les soldats du Nord viennent aider a finir des singes pour de bon.
For good.
Pour de bonnes.
And if it spread, it would destroy humanity for good this time.
Et si elle se répandait, cela détruirait l'humanité pour le bien cette fois.
Yeah, party for good.
Ouais, partie pour de bon.
On the bright side, now you know how to get rid of your father for good.
Le bon côté, c'est que tu sais à présent comment éliminer ton père pour de bon.
And for good reason.
Et pour une bonne raison.
I'm gonna need you to do one more thing for the good guys... and track one more special mute for me.
J'ai besoin que vous fassiez un dernier truc pour les gentils et que vous repériez une mutante spéciale.
I'm just saying it's not a good day for this, you know?
Mais ce n'est pas le bon jour.
Good for you. Good for you!
C'est bien!
Now would be a real good time for you to stop talking.
Ce serait une bonne idée de se taire, là.
Yeah, now... Now would be a good time for me to stop talking, but I'm not gonna stop talking, okay?
Oui, ce serait une bonne idée, mais je ne me tairai pas.
Don't bother leaning his name because he's too good for the job. Isn't he?
Ça sert à rien d'apprendre son nom, parce que... il perd son temps ici avec nous.
That's good you just lay down for a minute.
- C'est ça, t'as qu'à t'étendre une minute. - Ah!
The good guys will be listening and they'll come, and when you get through, wait for me.
Ceux qui nous aident devraient t'entendre et ils vont venir. Une fois que tu les auras eus, je veux que tu m'attendes.
Mary, I may not be a very good man but I think I'm a bit better than you give me credit for,
Mary, je pourrais ne pas un homme bien. ... mais je pense que suis meilleur que ce que tu penses,
Look, I think being with you guys is good for me.
Honnêtement... je crois que me tenir avec vous, ça me fait du bien.
It's like they were waiting for us to bring in everything that was clean and good and fresh.
Comme s'ils attendaient qu'on amène ce qui est propre, bon et frais.
That'd be good enough for me.
Je m'en contenterais.
That's probably a pretty good place for it.
C'est probablement un bon endroit où le mettre.
Confession is good for the soul.
Les aveux purifient l'âme.
Could fit into places we couldn't. Good for thieving'.
Il pouvais se glisser dans les endroits trop étroits pour les adultes, et voler facilement.
Lauren this might be something good for you to do, - we could sell it together.
Lauren, ça pourrait être bon pour vous, nous pourrions le vendre ensemble.
Everything that's good for you.
Tout ce qui est bon pour toi.
That can't be good for the golf.
Il pleut? Mauvais pour le golf!
I'm good for it.
Compte sur moi.
That's good enough for me, Diane.
Ça me suffit, Diane.
That's good enough for me.
Ça me suffit.
You're too good for Batman.
T'es trop bien pour lui.
Um, all right, for example, is teeth whitener a good idea?
Se blanchir les dents?
For being such a good teacher, obviously.
D'être si bon professeur, à l'évidence.
- Good. Do you know what the B-A-T in Batman stands for?
Vous savez ce que c'est, le BAT de Batman?
Hold on a second. Good for you, boo-boo!
Bravo, Bichon!
I fought the good fight for three years, but, you know, I kept getting worse and worse.
J'ai mené le combat pendant trois ans, mais mon état s'est empiré.
Good for you.
Tant mieux pour toi.
Could this good and faithful servant ask for one more favor?
Votre bon et loyal serviteur peut-il demander une autre faveur?
You good for this meeting?
Tu es prêt pour la réunion?
It's good for the liver.
C'est bon pour le foie.
And if you are not careful... if you do not figure out a way to deal with it... then destroying is going to be all that you are good for.
Si tu n'y prends pas garde, si tu ne trouves pas le moyen de vivre avec, détruire deviendra tout ce dont tu seras capable.
I mean, is it really a good idea for anyone else to know you're alive?
Est-ce raisonnable qu'autant de gens sachent que tu es vivant?
They say that's pretty good for a guppy.
C'est bien pour un guppy.
It's good for you.
C'est bon pour vous.
It's good for the health.
C'est bon pour la santé.
It's too good for me, I thought.
Je le trouvais trop bien pour moi.
It's good for some floating cash, but that's about it.
Ça fait un peu d'argent liquide, mais ça se limite à ça.
All right, well, the good news, miss Davis, is you've got a prep graduate right here running the show and he cared enough to call in a big favor for ya, so...
La bonne nouvelle, c'est qu'un spécialiste du Programme éducatif est ici et qu'il a eu la gentillesse de demander cette faveur pour vous.
Good enough for me.
C'est bon pour moi.
What's good for breakfast around here?
Qu'est-ce qui serait bon pour déjeuner?
It just so happens that I am good friends with the headmaster of the Oaks Academy for Gifted Education.
Par chance, je suis très amie avec le directeur de l'Académie Oaks pour les enfants surdoués.
So, the truth is, Mr. Adler, that you didn't come down here because your sister wanted you to... and you certainly didn't come here because it was good for Mary.
La vérité, M. Adler, c'est que vous n'êtes pas venu ici pour respecter la volonté de Diane ou pour offrir une belle vie à Mary.
Now it's for me and, good thing it's still ticking..
Maintenant elle est à moi, et c'est une bonne chose qu'elle fasse encore tic-tac.
Your respect is good enough for me.
Ton respect est assez pour moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]