English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Get off the phone

Get off the phone translate French

496 parallel translation
Eddie, will you get off the phone? I want you to meet Frank Bigelow.
Eddie, lâche ton téléphone.
- Shut up and get off the phone, you stupid...
- La ferme et lâchez ce téléphone... - Carson!
HE GOT ON AND KEPT TELLING ME TO GET OFF THE PHONE. HE DIDN'T WANT ANY PRACTICAL JOKESTER BOTHERING HIS WIFE.
Il m'a ordonné de ne plus ennuyer sa femme.
Young lady, would you please get off the phone?
Allô? Mademoiselle, voulez-vous bien raccrocher?
- Rhoda, get off the phone!
- Laissez le téléphone!
No, you'll have to get off the phone. It's my call to England.
Raccroche!
Will you get off the phone?
Maintenant, tirez-vous!
- Get off the phone.
- Raccroche.
Get off the phone.
- Racroche s'il te plait.
The senator's aide would not get off the phone.
L'assistant du sénateur m'a tenu la jambe.
Now, get off the phone, George.
Maintenant raccrochez.
- Get off the phone, Dana.
- Raccroche, Dana.
Get off the phone, you whore!
- Lâche ce téléphone, sale putain!
Get off the phone and watch.
Raccroche et regarde.
Get off the phone.
Raccroche!
- Get off the phone.
- Raccroche!
Get off the phone.
- Raccroche!
- Get off the phone.
- Raccroche le téléphone!
Does she ever get off the phone?
Ça lui arrive de lâcher le téléphone?
Get off the phone, Moritz.
Raccrochez, Moritz.
I've gotta get off the phone.
Je dois raccrocher.
- Penny, get off the phone.
— Penny, passe-moi le docteur.
- Get off the phone!
- C'était toi?
Get off the phone!
Raccroche ce téléphone!
Get off the phone.
Pourquoi tu ne lâches pas le téléphone?
Get off the phone and open this door!
Raccroche le téléphone et ouvre!
Get off the phone!
Raccroche!
- Get off the phone!
- Raccroche! Dégage!
Dad, get off the phone so we can eat.
Papa, raccroche le téléphone afin qu'on puisse manger.
Hey, Billy, get off the phone.
- Eh Billy, raccroche ce téléphone.
Tell me what you wanna talk about, or get off the phone.
Sinon, dis-moi ce dont tu veux parler ou lâche le téléphone.
Get off the phone or I walk.
Raccroche ou je m'en vais.
Get off the phone.
Posez le téléphone.
Mookie, get off the phone!
- Raccroche.
Get off the phone, Mona.
Raccroche, Mona.
Yes, I know that... Susan, will you please get off the phone?
Susan, laissez-moi parler.
I get up off the nice cold ground and walk five miles to a phone... right after having my head treated.
Je me suis traîné, blessé, pour téléphoner.
Mary, could you get the kids off the other phone?
Bonjour Mary. Dis aux enfants de raccrocher.
Get off the phone!
Raccrochez!
May I never get off this couch again if the phone was connected.
Que je ne me lève plus jamais si le téléphone était branché.
I'll wait till you're off the phone, dear, so your tea won't get cold.
J'attendrai que vous ayez fini sinon le thé va refroidir.
Now, you get the hell off the phone and let me speak to my girl.
Maintenant lâche ce téléphone et repasse-moi ma fiancée.
Will you get off the phone?
- Laissez-moi lui parler!
Get off the fucking phone.
Raccrochez, bon sang!
When you get him on the phone, tell him... I said call off the crew, and call off everything.
Dis-lui d'annuler l'équipe, de tout annuler.
Get off the goddamn phone!
Raccroche, nom de Dieu!
Get the goddamn tap off the phone!
Enlevez la foutue écoute de ce téléphone!
Jackie, get off the line. It's for me. JACKIE ( ON PHONE ) :
- Jackie, racroche, c'est pour moi.
Get off the phone.
Raccroche le téléphone.
Tomorrow, I'm going to get that Vancouver phone call taken off my bill and I'm going to go down and have the city move that stupid light.
Je m'en souviendrai le mois prochain quand tu viendras me supplier.
Rusty Sabich is getting on the phone, he will tell your present associates... That five years ago you paid off a PA to get off a rap on molesting an officer.
Sabich va téléphoner... et raconter à tes potes... qu'il y a 5 ans, t'as arrosé un proc... pour être acquitté de voies de fait sur agent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]