English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Get off your ass

Get off your ass translate French

369 parallel translation
Get off your ass, and get out there!
Magne-toi le train, vu?
Get off your ass.
Secoue-toi!
In the meantime, why don't you get off your ass and start collecting them?
Alors dépêchez-vous de vous mettre au boulot.
Get off your ass, wherever you are, and join us.
Bouge tes fesses et viens nous rejoindre.
- Get off your ass!
- Bouge-toi le cul!
For Chrissakes, bloody false act, get off your ass and do something!
Pour chrissakes, faux acte sanglant, descendre de votre cul et faire quelque chose!
Come on, get off your ass!
Allez, remue-toi le cul!
Big Daddy says, "Get off your ass and get back in the war." His words, sir.
Le Papi vous dit : "Maniez-vous le cul et reprenez le combat".
- Get off your ass, Harold.
- Bouge-toi, Harold.
Come in. Red 1, will you get off your ass?
Red One, vous descendez votre cul?
Bernie, baby, get off your ass.
Bernie, bouge-toi.
Get off your ass and dance.
Bouge ton cul et viens danser.
You better get off your ass, Harley.
Tu devrais te magner, Harley.
All right, you dirty skunk, get your ass off the bed.
Allez, grand dadais, sors-toi de ce lit.
And get your fat ass and your sneaky grim off this terrace
Que je ne voie plus votre panse et votre gueule tordue!
All right, get up off your ass.
Bougez-vous le cul!
You ain't gonna get your ass shot off for no white man's money.
Tu vas pas te faire allumer pour des Blancs.
Get your ass off your shoulder, and we'll have some fun.
Magnez-vous, qu'on prenne du bon temps.
If I was to teach you the gun, you'd then go out and get your ass blowed off.
Si je t'apprenais à tirer, tu prendrais du plomb dans le derrière.
Get off your little ass and offer a nice and proper liqueur to us!
Lève-ton petit cul et offre-nous une belle et bonne liqueur!
Chant your ass off, but any pussy you get in this world you're gonna have to pay for, one way or another.
Psalmodie tout ton saoul mais chaque coup que tu tireras... faudra le payer d'une manière ou d'une autre.
Get your ass off here.
Descends de là.
Dorinda, you're comin'on so strong, you're gonna need an act of congress or the united States army to get Truck Turner off your ass.
Dorinda, tu vises trop haut. Il te faudra un décret du Congrès ou l'armée américaine pour te débarrasser de Turner.
- I came here to get him off your ass.
- Je suis venu protéger tes fesses.
Get your ass off that hill.
Tire-toi de cette montagne!
Get up off your ass!
Lève-toi, putain!
Take it easy, Jack. - Don't get your ass shot off.
Fais gaffe a tes fesses.
Take it easy, don't get your ass shot off!
Salut. Vas-y relax. Te fais pas flinguer.
You go in the first time, you get your ass kicked and you take off.
La première fois, t'arrives, tu te prends une claque et tu te tires.
Get your ass off this farm! Crazy man! You're a crazy man!
Vous êtes fou!
You get paid to kill people, get your ass blown off.
Celles de n'importe qui. Tu es payé pour tuer les gens... pour te faire exploser la gueule.
I'll let you off on the promise that you get your fat ass back across that county line, and the promise from your brother that what occurred tonight will be forgotten.
Vous pouvez filer si vous promettez de ne plus jamais revenir dans ce comté, et si votre frère promet d'oublier tout ce qui s'est passé ce soir.
Why don't you get off your dead ass and do something, damn it?
Bouge ton cul et fais quelque chose, merde!
It wasn't beyond you to get your ass off the street corner... into a place of your own, was it?
Ce n'était pas hors de ta portée de renoncer au trottoir... pour t'installer à ton compte, hein?
Just get your ass off my boat, man.
Ôte ton cul de mon bateau!
Just get your ass off my boat. You believe this?
Il est pas croyable, ce mec!
If you don't get your hand off my leg you're gonna be wipin'your ass... with a hook the next time you take a dump.
Et retire ta main, sinon la prochaine fois que tu te torcheras le cul, ça sera avec un crochet!
Hey Languilli, you'd better get your ass back in this truck. or her father's going to come out and cut your dick off.
Ramène-toi, avant que son papa te coupe le zizi en rondelles!
Get your hands off my ass, Proctor.
Lâchez-moi le cul!
Either you break it off, or you get your ass reassigned...'cause I'm not goin'down with you!
Ou tu casses, ou tu demandes à changer de collègue. Je ne partirai pas avec l'eau du bain!
Get off your fat little ass or I'll break it for you!
Lève ton cul ou je vais te le botter!
Get your ass off my pillow.
Enlève ton cul de mon oreiller.
Off your ass, get my dog or I'll stick the magazine down your throat.
Bouge ton cul. et va chercher mon chien ou je te fais avaler ta revue.
Get your ass off this set and don't come back.
Cassez-vous. Je veux plus vous voir.
And get your ass off my desk. You don't park here either.
Et ôte ton cul de mon bureau.
Get your lazy ass off.
Lève tes fesses de là.
Now get your ass off the wagon —
Descendez du chariot...
You better get up off your ass.
Bouge tes fesses.
Get your hand off my ass.
Enlève ta main de mon cul.
I was willing to do whatever it took to get you off of your ass and us on our way to California, and there's a big difference.
J'aurais seulement fait n'importe quoi pour que tu te bouges le cul pour qu'on aille en Californie, ce qui n'est pas vraiment pareil.
That's why. You better get your shelenkem-shilom ass... up off this box and pass me a motherfucking brew.
Bouge ton cul de salem-shilom et va me chercher une bière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]