English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Have fun with it

Have fun with it translate French

226 parallel translation
What's the point of having a newspaper if you can't have fun with it?
à quoi ça sert d'avoir un journal si on ne peut pas s'amuser avec.
Just, you know, have fun with it. "
Amusez-vous avec cette scène. "
Have fun with it.
Il faut te décontracter.
We'll have fun with it.
On va s'amuser.
- Dusty, relax and have fun with it.
- Crasseux, du calme et amuse-toi.
- I'm just gonna have fun with it.
- Je vais m'amuser.
So let's have fun with it, huh?
Tirons-en le meilleur parti, hein?
They basically felt that you could have fun with it.
Ils ont eu l'impression que tu... pourrais t'amuser un peu plus.
Don't be afraid of your darker side. Have fun with it.
Ne redoute pas cette expérience, profites-en.
I gave you gonorrhea because I thought you'd have fun with it.
Je te l'ai refilée parce que j'ai cru que ça t'amuserait.
Have fun with it.
Amuse-toi bien avec.
I mean, I know I hate these but that's the magic that I'm after, y'know, just to let it go, have fun with it.
Je recherche la magie. Laisse-toi aller, amuse-toi.
So just do one of those just let it out and just have fun with it.
Eric! Fais ce que tu fais très bien. Laisse-toi aller et amuse-toi.
The best way to access any of the stuff is to have fun with it and the rest will follow.
Le meilleur moyen d'accéder à tout ça, c'est de s'amuser, le reste suit.
It's not that I didn't have fun with the boys.
C'est pas que je ne m'amusais pas avec les garçons.
- Yeah, you can have a lot of fun with it.
- Oui, il est très amusant.
What's the sense of having your life saved, if you can't have any fun with it?
À quoi bon survivre si on ne sait pas jouir de la vie?
Sometimes we have a wonderful time together. Other times it's no fun at all but I got to be with her.
Parfois on s'amuse, parfois pas du tout.
It would have been fun, making love to a man who has sex with a Lady.
Ça m'aurait amusée, .. de faire l'amour avec un homme qui couche avec une lady.
It'd be good for you to have some fun mix more with the young people.
Ça te ferait du bien de t'amuser un peu et d'être avec des gens de ton âge.
They have no worries, they have fun and enjoy themselves... and they get it on with the girls.
Regardez-les. Ils pensent à rien, ils jouent, ils s'amusent et se tapent quelques minettes.
Listen, it's not that much fun even now, with all the research I have to do in preparation for this crossing.
Ça ne m'amuse toujours pas. Si tu crois que c'est drôle, de préparer la traversée du Pacifique!
She wanted to have fun and she wanted to have it with Captain Nelson.
Elle v oulait prendre du bon temps, surtout avec le capitaine Nelson.
She wanted to have fun. And she wanted to have it with Captain Nelson.
Elle v oulait prendre du bon temps, surtout avec le capitaine Nelson.
Obviously boxing must have its limits, but providing they're both perfectly fit I can see nothing wrong with one healthy man beating the living daylights out of a little schoolgirl ; it's quick and it's fun.
Bien sûr, la boxe doit avoir ses règles, mais s'ils sont en pleine forme, rien à dire si cet homme en parfaite santé envoie dans les vaps une petite écolière ; c'est rapide et marrant.
I mean, it's not that I don't have fun with you...
Ce n'est pas que je ne m'amuse pas...
- What does that mean? - It means that someone wants to have fun with us.
Que quelqu'un cherche à se moquer de nous.
Mr. Pettinelli had prepared it he supplies dyestuff, paper shit in short, things to have fun with.
( C'était Mr Pettinelli qui nous l'avait préparé. ) (... un fournisseur de poudres colorantes, [br ] étrons en papier mâché... ) (... enfin, des objets divers, [ br] avec lesquels on peut s'amuser un peu. )
The buffet is set up onshore. But I thought that our clients and the investors would have more fun with the show itself by watching it from this float.
Le buffet est à terre, mais je me disais que nos clients et les investisseurs profiteraient mieux du spectacle en le regardant de cette plate-forme.
I think it'd be a lot of fun to have an affair with you.
Je crois même qu'on pourrait se faire une bonne petite baise.
I'd have had much more fun with the 60,000 ptas I'd have sold it for.
J'en aurai eu plus en exigeant 60 000 pesetas.
The others are dead. Now it's her turn, after we have our fun with her.
Ce sera son tour, quand on se sera bien amusés avec elle.
You know, just have more fun with it, that's all.
Ce serait bien que tu t'éclates davantage, c'est tout.
When you have fun with the prostitutes, wear it
Mets-le avec les prostituées.
It seems you could have fun with that.
On va rigoler avec celui-là.
Now let's have a little fun with it.
Reprenons en nous amusant un peu.
Brian, that is a damn amazing machine you got there... and I've been thinking about all the fun I can have with it.
Brian, elle est étonnante, cette machine que tu as... et je pensais au plaisir qu'elle pourrait me donner.
What fun is it to commit the perfect murder... if you don't have someone to gloat over it with?
A quoi bon commettre un meurtre sans personne avec qui fêter ça?
I think it's nice that you have somebody you can have fun with.
C'est bien que tu aies quelqu'un avec qui t'amuser.
Have a little fun with it!
Allez!
Let's have some fun with it, for God's sake.
Il faut qu'on s'amuse, bon sang!
Okay, you have fun with what's going on here, because it looks great.
D'accord. Amuse-toi bien avec ça. Ce sera fantastique.
I think we can have some fun with it.
Je crois qu'on va bien s'amuser.
It's amazing how much fun you can have... with a couple c.c.'s of Pentathol and a Halloween mask.
C'est fou, l'efficacité du Pentothal et d'un masque d'Halloween.
IT'S ALWAYS WORK WITH YOU! DON'T YOU EVER HAVE FUN?
Me touche pas.
As Big's car drove away, I realized... having three soul mates already nailed down... made it a lot easier... to spot those great, nice guys to have fun with.
Tandis que la voiture de Big s'éloignait, j'ai compris qu'avec déjà trois âmes sœurs, il était beaucoup plus facile de repérer ces types super gentils avec qui on s'amuse.
No, Kitty, you just call them back,'cause... there's no way in hell that I'm gonna have card night... with the Pinciottis'cause it's just too much fun.
Non, Kitty, tu les rappelles et tu leur dis... qu'il n'y a foutrement pas moyen que je passe la soirée... avec les Pinciotti parce que c'est bien trop divertissant pour moi...
Man, what fun is it being a girlfriend... if you don't even have your own boobs to play with?
En quoi est-ce marrant d'être une copine... si t'as même pas de seins avec lesquels jouer...
Yeah, uh, well, we just thought... we'd have some fun with it before I threw it at somebody.
Ouais, mais on pensait juste... s'amuser un peu avec avant de le jeter sur quelqu'un...
Maybe if you didn't play it so safe, Mr. Safety-Poo you might meet a girl you could have fun with.
Si vous n'étiez pas si coincé, M. Cucul-Serré, vous pourriez vous éclater.
You kicking it with him, have some fun.
Avec qui on pourrait s'éclater.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]