He's an ass translate French
191 parallel translation
You're right, he's an ass. And a strong headed bear.
Vous avez raison, c'est un idiot.
Peppone is an ass, and when one is an ass and writes proclamations we all see that he's an ass, true?
Quand on est un âne, on ne fait pas afficher de proclamation. Celle-là va faire encore bien rigoler. Je me sauve, je dois aller les tirer.
One thing about him... if he insists he's still working for me... his ass is going to rot in correctional for 2 to 5 on an auto theft felony.
Un chose sur lui : S'il prétend travailler toujours pour moi... il prendra de deux à cinq ans pour vol de voiture.
- He's not a maniac, he's an ass.
C'est pas un maniaque, c'est un âne.
He's an ass. And you shut up too!
Et toi, boucle-la!
He made an ass out of me.
Il s'est moqué de moi.
Refusing to lie would be much the same as telling an eminent colleague from Laval University... who's devoted years to the history of Catholicism in Canada... that he can take... Bishop Bourget's sermons... roll them very tightly... and slowly shove them up his ass.
Refuser le mensonge serait aller... au prochain congrès voir un éminent collègue de l'Université Laval... qui est passé 20 ans sur l'histoire du catholicisme canadien... et lui dire que, les mandements de Monseigneur Bourget... il peut se les rouler serrés et se les fourrer lentement dans le cul.
He's an ass!
Quel âne!
And Eugene Fisk- - my poor sucker of an assistant- - didn't know the fruit punch was spiked... and he really made an ass of himself... putting the moves on the new girl in Valve Maintenance.
Eugene Fisk, mon assistant, ce crétin, croyait... que le punch était pas alcoolisé. Il s'est ridiculisé... en draguant la nouvelle qui travaille aux soupapes.
'Cause, you know, if the guy's half-ass cool, you know he's like an Elvis impersonator.
S'il est cool, c'est l'un des sosies d'Elvis.
He's an incompetent ass!
Monsieur fait chier!
Everyone knows he's such an ass-hole.
- Ce type est un trou du cul.
He's such an ass.
II est tellement con.
It's where the coyote sat his ass down in a slingshot... and he strapped himself to an Acme rocket.
Le coyote pose son cul sur un lance-pierres et s'attache à une fusée. C'est ce qu'on va faire?
Yeah, he's kind of an ass, isn't he?
Oui, c'est un sacré prétentieux, n'est-ce pas?
I'm sure he'd kick an ass or two That's what Brian Boitano'd do
C'est sûr, il botterait quelques culs Voilà ce que ferait Boitano
I mean, he's kind of... He's an ass. - Yeah.
Il se conduit comme un âne.
God, he's an ass!
Lui alors, quel con!
He's an ass.
Il est dingue.
- Nonsense! Pierre may be an obsequious, ass-licking meretricious... sick offend, but Yuri he's not.
Dis, André, t'as vu le dernier numéro de Skirt?
He was an ass - - what's new?
Il a été idiot. C'est pas nouveau.
He's an ass, and you're an ass.
C'est un trou du cul, tout comme toi.
He's just a punk-ass errand boy, working for an international syndicate of fashion designers.
C'est le minable coursier d'un syndicat international de stylistes.
He's the top attorney in the state. Course he's an ass.
Bien sûr, c'est le meilleur avocat de l'Etat.
Fine, but is he an ass that's gonna win my case?
D'accord, mais ce connard gagnera-t-il mon procès?
Well, he's an ass that's gonna try.
Ce connard va essayer.
He's an ass.
C'est un connard.
Yeah, he's an arrogant ass, but he's becoming a decent surgeon.
Il est arrogant, mais fera un bon chirurgien.
Probably because you do things like show up the Chief of Medicine, when anybody who's been in a room with Bob Kelso for two minutes knows how big an ass he is.
Sûrement parce que vous avez eu la bêtise d'insulter le chef de service, alors que quiconque est resté 2 mn dans une pièce avec Bob Kelso sait quel idiot il est.
He had balls as big as an Irish broad's ass.
Il avait des couilles grosses comme un cul d'Irlandaise.
I couldn't tell if he was being an ass or trying to apologize.
Je ne pourrai pas dire s'il voulait faire l'enfoiré ou essayait de s'excuser.
And no offense, but he's an ass.
[UNCUT ] Et sauf votre respect, [ UNCUT] c'est un imbécile.
This guy's got an ass full of loot that he's ready to dump in our cars.
Ce type va nous remettre un pactole entre les mains.
Ethically, he's an ass.
Moralement, c'est un con.
He's a good cop, and he has saved my ass on many an occasion.
C'est un bon flic et il m'a souvent sauvé la mise.
He's kind of an ass.
C'est plutôt un crétin.
But he's not sticking to it... he's got a piece of ass on the side, and she's gonna provide an alibi for him.
Il a préféré assurer ses arrières et elle va lui fournir un excellent alibi.
He's an ass.
Il est con.
Yeah, he's an ass, but his alibi checks out.
Oui, c'est un con, mais son alibi a été vérifié.
He's still acting like an ass?
Il se comporte toujours comme un salaud?
He's always been such an ass to Lucas.
Il a toujours été un vrai salaud avec Lucas.
I have to say most of the time he's an ass but that night, he was definitely a hero.
Je dois dire que la plupart du temps c'est un salaud, mais cette nuit-là, il était définitivement un héros.
The new management was my brother. And he's an ass.
D'habitude si, mais le nouveau patron est mon frère, et c'est une ordure.
He's got an ass that yodels.
- Il a un cul superbe.
He's an ass, but he's my brother.
C'est un con, mais c'est mon frère.
I mean, he's an ass.
Je veux dire, c'est un con.
Taylor will see that if internal affairs calls the FBI and the D.A., he's gonna look like an ass.
Si les Affaires Internes contactent le F.B.I. et le procureur, Taylor aura l'air d'un con.
What if he goes to The Star and he says that Rod Sebring is an ass bandit? No.
Et s'il allait voir les journaux pour dire que Rod Sebring est une tante?
If you want to keep Marty as a client, you will pull him off this deal now, because a year from now he is gonna fire your sorry ass for blowing off Veronica Bloom in favor of the air hostess, who's sucking his cock!
Si vous voulez garder Marty comme client Vous lui retirez l'affaire maintenant parce que d'ici un an il aura grillé votre petit cul pour avoir jeté Veronica Bloom en faveur de l'hotesse de l'air qui lui suce la queue
He's an ass.
C'est un crétin!
He goes to her brother's house, whups his ass within an inch of his life.
Il est allé chez mon oncle et lui a explosé la tronche.
he's an asshole 70
he's an assassin 16
he's an idiot 170
he's an architect 23
he's an animal 43
he's an engineer 17
he's an alien 17
he's an actor 55
he's an angel 27
he's an artist 66
he's an assassin 16
he's an idiot 170
he's an architect 23
he's an animal 43
he's an engineer 17
he's an alien 17
he's an actor 55
he's an angel 27
he's an artist 66
he's an old man 43
he's angry 68
he's an 20
he's an adult 32
he's an expert 18
he's an ex 66
he's an fbi agent 16
he's an old friend 37
he's an orphan 21
he's an alcoholic 20
he's angry 68
he's an 20
he's an adult 32
he's an expert 18
he's an ex 66
he's an fbi agent 16
he's an old friend 37
he's an orphan 21
he's an alcoholic 20
he's an addict 25
an asshole 32
an ass 30
an assassin 24
asshole 2839
asset 31
assemble 17
assassin 93
assholes 240
assist 33
an asshole 32
an ass 30
an assassin 24
asshole 2839
asset 31
assemble 17
assassin 93
assholes 240
assist 33
assistant 97
assault 257
assistance 19
assets 23
associate 36
assembly 27
asses 44
associates 33
assured 23
asswipe 30
assault 257
assistance 19
assets 23
associate 36
assembly 27
asses 44
associates 33
assured 23
asswipe 30
assad 25
assassins 48
assi 23
assed 60
assuming 53
assistants 16
assistant director 50
assassination 25
ass bitch 48
assistant manager 21
assassins 48
assi 23
assed 60
assuming 53
assistants 16
assistant director 50
assassination 25
ass bitch 48
assistant manager 21