Hold the elevator translate French
124 parallel translation
And, Irving, hold the elevator.
Irving? Va appeler l'ascenseur.
Careful, careful... Hold the elevator, please!
Attention, attention... bloquez l'ascenseur, svp!
Hold the elevator!
Retenez l'ascenseur!
Hold the elevator, please!
Retenez l'ascenseur, s'il vous plaît!
Hold the elevator.
Retenez l'ascenseur.
- Hold the elevator!
- L'ascenseur! - On arrive!
- Hold the elevator. - I got it.
Retenez l'ascenseur.
Hold the elevator! Let's go.
Bloquez l'ascenseur!
Hold the elevator, please?
Bloquez l'ascenseur, s'il vous plaît.
hold the elevator, please.
Attendez.
Hold the elevator.
Attendez.
Hold the elevator.
Retenez l'ascenseur!
- Hold the elevator.
Retiens l'ascenseur.
Hold the elevator!
Attendez-nous!
Wait, hold the elevator.
Attendez, retenez l'ascenseur.
- I said, hold the elevator!
- J'ai dit, retenez l'ascenseur!
Could you hold the elevator, please?
Pourriez-vous me garder l'ascenseur, s'il vous plaît?
Oh, hold the elevator, sir.
Retenez l'ascenseur.
Hey, Davis, can you hold the elevator, please? Thanks.
Davis, tu peux retenir l'ascenseur?
Hold the elevator, please.
L'ascenseur, s'il vous plaît.
Hold the elevator, please.
Attendez, je vous prie.
Ella, you hold the elevator.
Ella, tu retiens l'ascenseur.
Hold the elevator, please?
Vous pouvez retenir l'ascenseur?
Hold the elevator.
Gardez l'ascenseur!
- Hold the elevator!
- Elle dit que si.
- Hold the elevator! - No.
- Retenez l'ascenseur!
Don't hold the elevator for me.
Ne m'attendez pas.
- Hold the elevator, please. - Sure.
Attendez, s'il vous plaît.
- Hey, hold the elevator!
- Retenez l'ascenseur!
- You want me to hold the elevator?
- Je retiens l'ascenseur?
Hold the elevator!
Retiens l'ascenseur!
- Hold the elevator. Wait!
- Attendez, retenez les portes!
- Hold the elevator. - Too late.
- Retenez l'ascenseur!
Hold the elevator! - Damn it.
- Merde!
Hey, hold the elevator.
Hé, retiens l'ascenseur.
- Can you hold the elevator?
- Attendez, s'il vous plaît.
Hold the elevator! Hold the elev...
Ne fermez pas la porte de l'ascenseur!
Hold the elevator.
Retiens l'ascenseur! FERMER LA PORTE
Hold the elevator!
Attendez!
Hold the elevator, please!
Retenez l'ascenseur.
WOMAN 1 : Oh, hey! Could you hold the elevator?
Pouvez-vous tenir l'ascenseur?
- Hold the elevator!
- Retenez l'ascenseur!
Hold the elevator. Hold!
Retiens l'ascenseur!
I was yelling at you to hold the elevator, ass-wipe.
Je te criais de retenir l'ascenseur, trou duc.
Once, I had to go to the eighth floor in a hospital, and the elevator stopped on every floor, and I had to hold my breath all that time.
Une fois, j'ai dû aller au 8e, l'ascenseur s'arrêtait à tous les étages, je respirais pas et j'ai fini par m'évanouir.
And I finally fainted and I hit my head and I had to stay there because I had a concussion, and I had to hold my breath all the way down in the elevator to the emergency room.
J'ai dû rester là-bas, car j'étais commotionnée. J'ai pas respiré en allant aux urgences ni pour la radio.
- Hold the elevator! Damn it!
Merde!
- ( rings ) - Hey, hold the elevator.
Ces filles ont quitté leur travail et même leur famille pour le showbiz.
- Hey, hold the elevator.
Wilson!
Can you hold the elevator, please?
Retenez l'ascenseur!
Hold the door. Ride the space elevator with Dick.
... prendre l'ascenceur spatial * avec Dick.
hold the door 81
hold the line 129
hold the phone 58
hold them 38
hold them off 16
hold them back 19
hold there 32
hold these 24
the elevator 53
elevator 70
hold the line 129
hold the phone 58
hold them 38
hold them off 16
hold them back 19
hold there 32
hold these 24
the elevator 53
elevator 70
elevators 25
elevator bell dings 305
elevator dings 85
hold on 13161
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold on to me 73
hold me tight 34
hold me 244
elevator bell dings 305
elevator dings 85
hold on 13161
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold on to me 73
hold me tight 34
hold me 244
hold it right there 423
hold your horses 138
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a minute 292
hold up 1863
hold on a moment 33
hold me close 21
hold on one second 255
hold your horses 138
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a minute 292
hold up 1863
hold on a moment 33
hold me close 21
hold on one second 255