English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I gotta go back

I gotta go back translate French

432 parallel translation
I gotta go back to work tonight.
on travaille le soir.
Wait till they beach the equipment. I gotta go back to the hotel.
Attends qu'ils déchargent, je dois aller à l'hôtel.
Oh, I gotta go back.
Je dois y retourner.
I gotta go back in action. You don't know what it's like in combat.
Faut que je retourne au casse-pipe.
You mean, I gotta go back?
Quoi, je dois y aller?
And now I gotta go back to the Superstition.
Et maintenant, il faut que je retourne dans la montagne.
So I gotta go back in. Not only do I go back in, but this kid says it's a false alarm.
Alors je rentre et le môme dit que c'était une fausse alerte.
I gotta go back and get warm.
Je dois me réchauffer.
Take it. I gotta go back soon to New York anyway.
Je repars à New York.
I gotta go back inside.
Je dois rentrer.
Look, I gotta go back to work.
Je dois retourner travailler.
Man, I gotta go back and get my history book.
Mec, il faut que je retourne chercher mon livre d'histoire.
I gotta go back to L.A. and see the black widow.
Chacun ses ennuis! Je retourne à ma mante religieuse.
I just wish you could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one way or another, that's all.
Il fallait le dire avant, on m'attend au journal, et mon papier doit sortir.
You are talkin'crazy. I gotta go back to work.
C'est toi qui divagues.
I think the street dead-ends. I gotta go back the way we came.
Je crois que c'est un cul-de-sac.
Please go back through. I gotta go back through? Yes.
Repassez encore une fois.
Now I gotta go back to my job. Don't bother me no more!
Il passait toutes ses journées à la maison
And I gotta go back
Et je dois retourner
Meanwhile, I gotta go back... into the mainstream population... and I know the minute I hit the yard, lam a dead man.
Mais moi, je devais retrouver les autres prisonniers. Un pied dans la cour et j'étais mort.
I gotta go back to that gas station for a tow.
Je vais chercher une remorqueuse à la station.
I gotta go back, back Back to school again
Il faut queje retourne en classe
Whoa, whoa, I gotta go Back to school again
Hélas! Hélas! Elle est encore en retard.
I gotta go back, back Back to school again
Il faut queje retourne En classe
I gotta go to town, but I'll be back tomorrow.
Je serai de retour demain.
Wait, I gotta go over to the garage, get my old job back.
Faut que j'aille au garage.
I've gotta go back and clear Callahan.
Je dois aller témoigner en faveur de Callahan.
I've gotta get back to the theater. Remember, the show must go on.
Je dois retourner au théâtre, le spectacle doit continuer.
I've gotta go back to my ship and I may not see Aunt Susan again.
Je dois retourner à mon bateau. Si je rate tante Susie, peux-tu... lui parler pour moi?
But I've got Carol and the kids. I've gotta go back.
Mais il y a Carol et les enfants.
She's lonely too. I've gotta go back.
Elle se sent seule, je dois rentrer.
I know. Well, that's it. We gotta go back.
Oui bon ben on part veux tu
But I'll tell you one thing, either you gotta go back to school or get a job.
Joe va venir. Je te préviens : Va à l'école ou trouve du travail.
Gee, I wish I could go watch you, but I've gotta get back to Washington.
J'aimerais aller vous y voir, mais demain, Washington!
That's the reason I've gotta keep out of it. And that's the reason you've gotta go back to him.
Pour cette raison, je reste ici et... tu retournes là-bas.
I ain't blaming any man in this squad for dropping out now. But I'm getting back to McKay if I gotta go on my hands and knees.
Je ne peux blâmer ceux qui calent... mais moi, je rentrerai au camp en rampant s'il le faut!
Well... - I gotta get back to work. - Go ahead.
- Je dois aller travailler.
I know I'm not off my rocker, but I've gotta go back home to prove it. Now I've gotta prove that the job we did together was no flash in the pan.
Je sais que je ne suis pas fou, mais je dois le prouver, prouver que notre travail n'était pas une lubie.
My God, I've gotta go back to Berlitz.
Il faut que je retourne chez Berlitz.
Don't that mean I don't gotta go back?
Ça ne veut pas dire que je n'ai pas á y retourner?
I gotta go out back for a minute.
Je reviens dans une minute.
I've gotta go back to work. - That's all, fellas.
Terminé, messieurs dames.
Tell the boss I gotta go to court, I'll be back in a couple of hours.
Faut que je passe au tribunal. Dis-le au patron.
I've gotta go change, I'll be back in a minute.
Je dois me changer, Je reviens dans une minute.
I gotta go home. I gotta get the car back.
Je dois rentrer chez moi, ramener la voiture.
I gotta come back down here and put my tank on, go out and sit on the bottom for half an hour...
Je ne suis bien qu'ici, ma bouteille sur le dos, assis sous l'eau.
I've gotta go but I'll be back.
Il faut que j'y aille, mais je vais revenir.
Don't get up, Bandit. I gotta go now, but I'll see you back in Texas.
Je dois y aller maintenant, mais je te verrai au Texas.
I gotta go back, back Back to school again
Hélas!
Sure you gotta go, Red? I've got a room out back.
J'ai un lit pour toi.
I've gotta go back and help.
Il faut que je retourne là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]