English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / In my hand

In my hand translate French

2,954 parallel translation
They're gonna have to drag my corpse out of that courtroom with the gavel still clutched in my hand.
Ils vont déposer mon corps hors de la salle d'audience avec le marteau encore serré dans ma main.
I guess I had your knife in my hand and...
J'avais ton couteau dans la main...
Anyway, Mitchell, I have in my hand a piece of paper.
Bref, Mitchell, j'ai un papier à la main.
Put it-put it in my hand.
Ok. Mets le dans ma main.
♪ Shorty moving in my hand Million dollar diamond ring ♪
♪ Shorty se déplaçant dans ma main bague en diamant millions de dollars ♪
He had me tied up for three days... - put a gun in my hand and tried to shoot me. - Stop it!
Il m'a tenu ligoté trois jours et m'a mis un pétard sur la tempe.
A sword in my hand, a good ship under my feet.
Une épée à la main, les pieds sur un bon navire.
I had the keys in my hand and my family in the car.
Ma famille était dans la voiture.
I'd rather die with a sword in my hand.
Je préfère mourir au combat.
I have in my hand... A number.
J'ai dans ma main... un nombre.
It's in my hand.
- Il est dans ma main.
The wig comes right off in my hand.
La perruque me reste dans les mains.
So I've actually got the approval letter in my hand and I spoke with the embassy today, and everything is sorted.
J'ai la lettre d'autorisation entre les mains, et j'ai parlé avec l'ambassade aujourd'hui. Tout est réglé.
Cheque is in my hand I only need to cash it
Le chèque est dans ma main Je dois seulement Ie toucher
They were looking for the book in my hand.
Elle cherchait le livre que j'avais en main.
Put a gun in my hand, I'll cover your ass, too.
Donne-moi une arme, je te protégerai.
And then when I came to, my pants were at my ankles and the gun was in my hand.
Tant pis. Je vais le faire moi-même.
I had her in my hand, Shane.
Elle était avec moi, Shane.
Would you mind terribly if I held one of your nuggets in my hand? Hmm.
Ça vous dérangerait beaucoup si je prenais une de vos... vos pépites en main?
I was irritated because I had my camera in my hand and I couldn't find another film.
J'étais irritée parce que j'avais mon appareil et je ne pouvais pas trouver une autre pellicule.
I want it in my hand in less than five minutes, Freddie!
Je les veux dans mes mains dans moins de 5 minutes, Freddie!
I just grab the clue and put it in my hand.
J'ai pris l'indice dans ma main.
Why would Patrick Jane, of all people, Invite me to a fancy house And put a first-rate scotch in my hand if he didn't know?
Pourquoi Patrick Jane m'inviterait dans une maison chic et me servirait un scotch hors de prix s'il ne savait pas?
We are not in love, or so. Look at Ellen with my hand in your pants.
C'est pas comme si on tombait amoureuses ou que je regardais Ellen ma main plongée dans ta culotte.
I was alive, if I made it through and you didn't, if that was Damian laying'there passed out on the floor like that, you can bet your ass I'd have a jar of Jameson jammed in my good hand.
Si j'étais en vie et pas toi, si Damien était tombé ivre mort, tu peux parier que j'aurais un pot de Jameson dans la main.
Got two fingers, like the scissor thing, three fingers, four fingers, got my fucking whole hand in like that.
J'avais mis 2 doigts comme des ciseaux. 3 doigts, 4 doigts, j'avais ma main entière dedans.
- We caught him over my brother's body with a rock in his hand and blood on his face.
Il frappait mon frère avec une pierre.
You can see quite clearly the gun in her hand pointed at my head.
Vous pouvez voir très clairement l'arme dans sa main pointée vers ma tète.
Just give me a hand getting him inside. Put him in my truck. We gotta take him to see bullard.
Davis a mis des têtes artificielles sur les extincteurs.
Thou has known my soul in adversities. And thou has not shut me up into the hand of the enemy.
Tu sais les angoisses de mon âme et tu ne me livreras pas aux mains de l'Ennemi.
But I never stuck my hand in the cookie jar.
Mais moi, jamais.
- In my the blue, hand, yellow, the body.
- Chez moi, la bleue, pour les mains, jaune, le corps.
Charles would hand Sant'Angelo over to della Rovere and soon my body would be floating in the Tiber, decomposed instead of deposed.
Charles en ferait cadeau à Della Rovere, et mon corps flotterait sur le Tibre, décomposé, au lieu d'être déposé.
"Should any of my children have had a hand in that, " they forfeit all rights to my Kirk Gibson baseball, " which I hereby bequeath, first,
" si un de mes enfants est à l'origine de ça, il perd ses droits d'héritage sur la balle de Kirk Gibson, que je lègue à la place, à mes héritiers qui n'auront pas voulu me déterrer,
What do you think's gonna happen'? I'm gonna stick it in my mouth and pull the trigger the moment you hand it to me?
Tu crois que je vais me le fourrer dans la bouche et tirer dès que tu me le donneras?
He comes up next to me on his Huffy, big piece of wood in his hand. Sticks the wood right in the front wheel of my bike.
Il arrive à côté de moi, un gros morceau de bois à la main, plante le bois dans la roue avant de mon vélo.
I'm enjoying my position at the Victoria Hospital for Sick Children and I'm about to have your sister's hand in marriage.
- C'est moi qui ai de la chance. Je m'épanouis dans mon travail et Julia et moi allons nous marier.
Hold my hand in sweet union, you, my prophet, the enlightened
Tenez-moi la main dans une douce union. Vous, mon Prophète éclairé.
You came all the way out here in the rain just to hand me my phone?
T'es venu jusqu'ici, sous la pluie, - juste pour me rendre mon téléphone?
I'm going to hand my notice in at Lillian's.
Je vais donner mon préavis chez Lillian.
I'll hand in my notice and I won't be there when you get back.
Je vous laisse avec mon conseil - et je ne serai plus là quand vous reviendrez.
He put his filthy hand in my face.
Il a voulu me frapper!
I had the food in my hand, and I went down the alleyway and...
J'avais le plat dans les mains, et je descendais l'allée...
Give me a strange hand on my crotch and Skittles and I would live in a pothole.
Avec une main étrangère sur l'entrejambe et des Smarties, je vivrais n'importe où.
My brother instructs us to stage a tournament in honor of Lord Stark's appointment as Hand of the King.
Mon frère nous demande d'organiser un tournoi en l'honneur de la nomination de Lord Stark comme Main du Roi.
OK, I put my hand on a bomb in a body.
J'ai touché une bombe dans un corps.
To, um, give him my blessing in asking for your hand in marriage.
- Pour... lui donner ma bénédiction pour votre mariage.
Lord Tyrion, you are accused of hiring a man to slay my son Bran in his bed, and of conspiring to murder my sister's husband Lord Jon Arryn, the Hand of the King.
Seigneur Tyrion, vous êtes accusé d'avoir payé un assassin pour tuer mon fils Bran dans son lit, et d'avoir comploter pour tuer le mari de ma soeur, le Seigneur Jon Arryn, la Main du Roi.
That's my hand all up in Fran's blood and guts.
J'ai ma main dans ses boyaux.
What you do is keep out of my way, stop dabbling in stupid hand-knitted solutions and leave Amy to the professionals.
Ce que tu vas faire, c'est rester en dehors. Ne plus chercher des solutions d'amateur et laisser Amy aux professionnels.
You will serve as Hand of the King in my stead.
Tu seras la Main du roi à ma place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]