Keep your head down translate French
581 parallel translation
Keep your head down, and we'll trail them.
Garde la tête baissée, on va les filer.
And keep your head down.
Baisse la tête.
Keep your head down now, Father. Watch your language.
Gardez la tête basse et surveillez votre langage.
Keep your head down.
Baisse la tête!
Keep your head down or I'll tap you on the chin.
Baissez la tête ou je vous frappe au menton.
Keep your head down, son.
Baisse la tête fiston.
- Keep your head down!
- Fais gaffe, baisse la tête!
Keep your head down.
- lls bluffent.
- Remember, keep your head down. - Right.
Baissez bien la tête.
Well keep your head down then.
Baissez la tête.
( Whispers ) Keep your head down!
Baissez la tête!
- Keep your head down.
- Baissez la tête.
Keep your head down.
Baisse la tête.
Pygar, keep your head down.
Pygar, baisses la tête.
Keep your head down between your legs.
Penche la tête en avant.
- But keep your head down so we don't get any reflection, huh?
Ce sera tout, mon capitaine?
Now, look up at the colonel, but keep your head down. Look up at the colonel, but keep your head down.
Vous avez du répondant, Baker.
And keep your head down.
Mais te montre pas.
Stay here, keep your head down!
Reste ici et sois prudente!
Well, Borschov, so you've decided to keep your head down?
Alors, Borchtchov? On a choisi la clandestinité?
Looney, keep your head down.
- Cache-toi.
- White hair? Keep your head down!
Il a les cheveux blancs?
Just keep your head down.
Garde la tête baissée.
Keep your head down :
Baisse la tête.
( Ray ) Keep your head down.
Baisse ta tête.
- And keep your head down.
Biro, n'oublie pas de baisser la tête!
Jarrett, keep your head down.
Jarrett, baisse la tête.
It was a time to keep your head down.
C'était un temps où il fallait garder un profil bas.
- Keep your head down, mister.
Ils tirent sur tout ce qui bouge.
Keep your head down!
Baissez la tête!
Keep your head down!
Baisse la tête!
You keep your head down, Ned.
Recouche-toi.
Keep your head down. Stay here.
Ne relevez pas la tête et restez ici.
Keep your head down, Baumer!
Garde la tête basse Baumer!
Keep your head down!
Gardez la tête basse!
- Keep your head down.
- A terre.
And keep your head down.
Laisse-moi faire et baisse la tête.
Mainotes, keep your head down.
Planque-toi.
Bend your head down between your arms, and keep them there until we've stopped completely.
Mettez votre tête entre les bras, et restez ainsi jusqu'à l'arrêt de l'appareil.
Keep your head down.
Restez baissée.
Keep your fat head down, you won't catch any spray.
Baisse la tête si tu veux pas te faire arroser.
Keep your head down.
Baissez la tête.
And keep your head down!
Baissez la tête!
Keep your head down.
Baissez la tête!
Sit down, cross your legs and keep your hands behind your head
Asseyez-vous, jambes croisées, mains derrière la tête!
Now, keep your Goddamn head down!
Et baisse ta tête, bon Dieu!
Keep your Goddamn head down!
Mais baisse ta tête bon Dieu!
You're old enough to get your head down out of the clouds and and keep both feet on the ground.
Il est temps de cesser de vivre dans les nuages... et d'avoir les deux pieds sur terre, non?
Keep the windows up, your head down, the doors locked.
Vous verrouillez la voiture.
If you don't keep your voice down, I'm gonna hit you in the head with this loin of pork.
Baissez la voix ou je vous assomme avec ce rôti.
- Will you keep your head down?
- Gardez la tête baissée.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your voice down 298
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your voice down 298