English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ K ] / Keep your money

Keep your money translate French

343 parallel translation
The purse in which you keep your courage is not as empty as the purse in which you keep your money.
Le sac dans lequel vous gardez votre courage n'est pas aussi vide que celui dans lequel vous gardez votre argent.
Keep your money.
Garde ton argent.
Keep your money.
Gardez votre argent.
Do you keep your money well at Elwood Bank?
Vous gardez bien votre argent à la banque Elwood?
Keep your money, too.
Je refuse votre argent!
Keep your money, sir, you will need it. You are the priest of the village.
.. non comme un galérien mais comme un homme?
I'd be obliged if you'd keep your money, John.
Je t'en prie, garde ton argent, John.
You keep your money.
Celle-là garde mon argent.
Folks, keep your money in a bank!
Citoyens, garder l'argent dans la caisse d'épargne,
You keep your money and you take me with you.
garde ton pognon mais emmène-moi.
- No, keep your money. I won't take it...
- Gardez votre argent, je n'en veux pas!
At Argon, we're working to keep your money.
Chez Argon, nous travaillons pour vous faire faire des économies.
You keep your money, I'll keep my job, and we'll keep this little misunderstanding to ourselves.
Gardez votre fric et moi mon job! Et ce petit "malentendu" restera entre nous.
Listen to me, rough stuff, just keep your money and beat it.
Je t'ai vu jouer au poker. Tu joues comme un pied, Joli Cœur. Paragulis est le plus grand joueur du monde.
Keep your money. Let's talk of the past.
Rangez votre argent, on va parler du passe.
- Keep your money! - Thanks, friend.
Garde ton fric!
Come on, man, don't tell me you keep your money in your shoe.
Me dis pas que tu mets ton fric dans ta chaussure.
Keep your health, your money and your head if you wanna go on.
Gardez votre argent et votre tête pour durer.
So long, money bags, and keep your shirt on.
A tout à l'heure, vieux richard, et pas d'affolement!
I know it's your money, but keep your hair braided.
Je le sais, mais reste calme.
I want you to return the money. Keep your bird.
Je veux que vous me remboursiez et vous pouvez reprendre votre oiseau.
If you can keep from gettin your fool head shot off... until that judge gets here... I can get my murderer and you can get your money back. All right.
Et si vous arrivez a garder la tete froide... jusqu'a ce que le juge arrive... je pourrai pincer mon assassin et vous récupérerez votre argent.
Well, if Master Edgar and his charms and money... Well, if Master Edgar and his charms and money... and parties mean heaven to you... what's to keep you from taking your place among the Linton angels?
Si les charmes, l'argent et les fêtes de M. Edgar représentent le paradis, vous n'avez plus qu'à devenir un ange Linton.
If you think your money's gonna keep Joan and me apart...
Si vous croyez que votre argent nous séparera...
If I keep lying for your daughters, I'll need more money.
Si vos filles me font encore mentir, je vais demander une augmentation.
No, keep your tips, Johnny. Take all a man's money, it ain't right.
Non, garde tes pourboires.
- None of your business. You sold the blankets, didn't you? - Keep the money and go.
Ça ne vous regarde pas, gardez l'argent et filez.
Keep throwing your money away.
Sème ton argent.
What do you keep in here, your money?
Et là, c'est votre fric?
Well, I tell you, Tecumseh, I'm sort of short of drinking money myself, but, uh think that will keep your mouth shut?
Je vais vous dire, tecumseh... je n'ai plus trop d'argent non plus, mais... est-ce que ceci vous fera garder le silence?
- What you don't seem to understand is that organizing a nationwide private-pension structure like this is a big undertaking. It takes work, planning, time, money. Your irresponsible gossip can keep us from raising it.
- Vous ne comprenez pas qu'organiser une structure de privatisation des pensions est une tâche énorme qui prend du temps et de l'argent que vos ragots irresponsables nous empêchent de collecter.
I keep my money in your country too and for the same reason as you.
Moi aussi, je le garde dans votre pays, pour la même raison : C'est plus sûr.
If you keep your ears open you'll always find one where money's involved and money means freedom.
Si tu cherches bien, t'en trouves toujours une qui a de l'argent. Qui dit argent, dit liberté.
You keep your Texas money, Eli.
Gardez votre argent, Eli.
- Keep your money.
Gardez votre argent.
If you're smart, if you keep your trap shut and don't nose around any more... You'll have money, you'll be loaded.
Si tu es maligne, que tu gardes ton clapet fermé, que tu ne fouines plus... tu auras de l'argent, tu seras pleine aux as.
If that money would pay for a wagon it will also pay for some wire to keep you and your animals out.
S'il y a assez pour acheter un chariot, il y aura assez pour acheter du barbelé pour nous protéger de vos bêtes et vous.
And keep your hands off my money.
Et ne prenez pas mon argent.
I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
Il a dû apprendre où votre sœur était allée... en interrogeant Norman Bates... et il s'est empressé de courir après elle... et après l'argent!
I could say you'll get your money in a month, just to keep you sweet.
Je pourrais vous dire que vous l'aurez dans un mois pour vous calmer.
If we'd give you that money, you wouldn't buy a tuxedo, you would keep it under your pillow.
Si on te donnait 200 billets, tu n'achèterais pas un smoking, tu les garderais sous ton oreiller!
Doc's just trying to keep you from giving us your money.
Doc essaye juste de t'empêcher de nous donner ton argent.
It's the only way to get the money to keep your mother where she is.
Sinon, comment venir en aide à ta mère?
- Don't know yet. You're crazy to keep the money at your place.
Vous êtes fous d'avoir planqué le fric chez vous.
You owe three days'money Don't you want to keep your business?
Tu dois trois jours de cotisation!
You keep your mouth shut... till we've had our fun and we collected our money.
Et toi, tu la boucles. Jusqu'à ce qu'on ait l'argent.
So to keep you from bein'robbed,'cause I don't want no unhappy customers... be a wise thing for you to put your money in this envelope and seal it.
Pour t'éviter d'être dévalisé, car je veux pas de clients mécontents... ce serait sage de mettre ton argent dans cette enveloppe et de la cacheter.
Yeah, like just keep your mouth shut and take the money.
Agis en la fermant et en empochant l'argent.
You keep your eye on the money, man.
Le perds pas de vue.
Just keep taking your money...
Touchez votre fric...
Keep cool, keep your mouth shut, and put the money in this bag.
Tu te calmes et tu y mets le fric.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]