English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let me see you

Let me see you translate French

2,613 parallel translation
Woo! # Let me see you get low You scared, you scared
Vas-y, baisse-toi Tu flippes
Let me see you pop verse two, son. - What up, Tang.
Fais d'abord tes preuves, mec.
There's no way he'll let me see you again.
Il n'y aura plus de moyen pour qu'il me laisse te revoir.
- Let me see you.
- Regarde-moi!
Let me see you out.
Laissez-moi au moins vous raccompagner.
You have the entire country listening, and you choose today not to let me see your speech?
Le pays entier vous écoute et vous m'empêchez de voir votre discours?
If you want to see me, let me know.
Si tu veux me voir, préviens-moi.
When you see Robbie and I walk this way, you let Angus go so Robbie can find him, resulting in high self esteem for him and a celebration snogathon for me. Okay.
quand tu vois Robbie et que je prends cette direction, tu laisses partir Angus...
I still don't see why you won't just let me get a job with Mitch.
Pourquoi tu ne veux pas que je bosse avec Mitch?
If you see him, you just let him in, and then you come get me.
Si vous le voyez, laissez-le entrer, et prévenez-moi. Je serai au dernier rang.
– Carl, I'm begging you, let me in on this. – Uh, well, denn as you can see, we're already a little thick with lawyers.
- Carl, je t'en supplie, laisse-moi sur ça. - Euh, et bien, Denny comme tu peux le voir, nous sommes déjà un pas mal d'avocats.
Alright, let me see the changes before you get this out to the press.
Montrez-moi les changements avant de le donner à la presse.
Can you hold on for a second? Let me see if I can...
Attendez une minute, je vais voir si je peux...
Okay if you see one let me know?
Si tu en vois un, préviens-moi.
You guys, let me deal with this guy, see if I can work out a deal.
Laissez-moi faire. On va trouver un arrangement.
Let me see if I understand you.
Voyons si je comprends bien.
We were invited to see a Japanese production of "Cats," which, let me tell you, was better than the original.
Nous avons été invités à voir une production japonaise de "cats", qui, permettez-moi de vous dire, a été meilleure que l'original.
Here.You're hurt.Let me see your arm.
Par ici.
I came over to see you let me take you for a ride at least.
Je suis venu ici pour te voir. Laisse-moi t'y emmener.
Good to see you, old friend. Let me introduce you.
Cher ami, je vous présente...
But let me see what I can steal from my mom and you guys can pay us after the first show.
Mais laisse-moi voir si je peux voler quelque chose à ma mère, et vous nous payerez après le premier spectacle.
Find the real killer. Put me in the clear, and I'll let you see Penny.
Trouve le vrai tueur, blanchis-moi et je te laisserai voir Penny.
Let me see. Ooh. Did you paint this?
C'est toi qui as peint ça?
So, let me see if I understand this. If you're telling the truth.
Donc, pour résumer, si ce que tu dis est vrai...
Really, well, let me see if I can close this case for you right now.
Vraiment? Et bien voyons si je peux terminer cette affaire
All right, let me just say, you see a single strand of my hair out of place, Let me know, we cut right then and there.
laissez moi vous dire si vous voyez un seul cheveu pas à sa place vous le dites et on coupe de suite
Let's see. You already got me kidnapped by a raging sociopath...
Voyons, tu m'as déjà fait enlever par une sociopathe déchaînée.
Let me see if I can find a thermometer for you.
Laisse-moi voir si je peux trouver mon thermomètre.
- Let me see what you wrote.
Fais voir.
If you like what you see, let me hear some noise out there.
Si vous aimez ce que vous voyez, faites du bruit.
But I see where you're headed, so let me see what I can do.
Mais je vous comprends. Je vais y réfléchir.
Let me make some calls, see if I can get you a meeting.
Je vais passer quelques coups de fil et voir ce que je peux faire.
Let's see what you bozos been up to lately.
Tu me raconteras les dernières affaires.
Let me pull this back and you can see the mycelium is all underneath.
Laissez-moi soulever çà... et vous pouvez voir que le mycélium est partout en dessous.
And I don't wanna talk about why not or, or why Daniel gave me the wrong hat or why I can't let you see me bald.
Et j'ai pas envie de parler du pourquoi, ni pourquoi Daniel m'a offert le mauvais chapeau, ni pourquoi je ne veux pas que vous me voyez chauve.
So, I see you guys finally got with the program and let me through without a hassle this time.
Vous avez finalement eu le programme, laissez-moi en dehors cette fois...
I can't let you see me like this.
Vous ne pouvez pas me voir comme ça.
Let me know when you want some of our Crystal View Keep that window I see you looking out of every day gin-clear.
Faites-moi savoir quand vous voudrez notre produit "Cristal View" pour vitres, que cette fenêtre par laquelle vous regardez chaque jour reste impeccable.
I'll only tell you if you let me see my son.
Je vous le dirai si vous me laissez voir mon fils.
You've had training in debate and rhetoric, which leads me to guess that you jumped to the Bureau with, let's see, a law degree?
Vous êtes rompue au débat, ce qui me laisse croire que vous êtes arrivée au Bureau avec un diplôme de droit?
I see you're busy, don't let me disturb you.
Tu es occupée, je te dérange pas.
You're asking me to let you cut off the top of someone's head. I need more than "I'll know it when I see it."
Vous voulez l'autorisation de lui découper le sommet du crâne, il me faut plus que "J'attends de voir".
He's the director. Come on. Let me see what you got.
- Voici Jack Lindsey, le réalisateur.
Let me see what you got. The other way. - What did I tell you?
Dans l'autre sens.
You've been a private banking client for... one sec, let me just see this.
Tu es client de la banque... Attends, je veux voir ça.
You're not gonna let me see my grandson?
Tu m'empêcherais de le voir?
Come with me, ma'am. Let's see if we can help you. All right?
Suivez-moi, je vais voir si on peut vous aider.
Oh, you bought new shoes? Let me see.
De nouvelles chaussures?
Look, if you see my Shuffle, let me know.
Écoutez, si vous voyez mon Shuffle, faites-le-moi savoir.
- You have to let me see her.
- Laissez-moi la voir.
If you see a panel opening in that shaft, let me know.
Si un panneau s'ouvre dans la conduite, dites-le moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]