English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let me go

Let me go translate French

19,972 parallel translation
If you let me go, I'll tell you where she is.
Je vous dirai où elle est. Montrez-moi.
- Let me go!
Au secours!
- Please let me go!
- Lâchez-moi!
This time let me go with them for the bazaar.
Cette fois, laissez-moi y aller avec eux pour le bazar.
Would you let me go?
Lâchez-moi!
Let me go!
Lâchez-moi!
Just let me go!
Laissez-moi partir!
Please, let me go...
S'il vous plaît, lâchez-moi...
Just... let me go...
Laissez-moi partir...
Please, let me go.
Laissez-moi partir, s'il vous plaît.
Please, let me go.
S'il vous plaît, laissez-moi partir.
Let me go back. Please, let me go back.
Laisse moi partir s'il te plait.
Let me go to work and get the rest. Tonight.
- Laissez-moi bosser pour le reste.
Let me go!
Laisse moi partir!
All right, let me go talk to Allie.
Je vais parler à Allie.
They did not let me go.
Ils me laisseront pas partir.
Then let me go!
Alors laissez-moi partir!
Let me go!
Laissez-moi partir!
Let me go.
Laissez-moi partir.
Please! Let me go!
Laissez-moi partir!
Let me go...
Laissez-moi partir...
If you let me go in the glove box, I'll show you my registration.
Si vous me laissiez ouvrir la boîte à gant, je pourrais vous montrer ma carte grise.
Let go of me!
Lâchez-moi!
Let me just go home, please?
Laissez-moi rentrer chez moi.
Ow, let go of me, David.
Ow, lâche-moi, David.
- Just stop it, let go of me!
- Arrête maintenant, lâche-moi!
Wait, let me just go drain the lizard.
Laisse moi juste aller faire pleurer Popol.
Here, let me, uh shotgun you, it will go down easier.
Attends. On va... En fumette, c'est plus doux.
Let her go in safety, and you can have me.
Laisse-la partir, et tu pourras m'avoir.
He made me promise that I would let him go.
Il m'a fait promettre de l'oublier.
Let's go somewhere else, take me back.
Changeons de sujet. Jour de l'attaque.
- Please, let go of me!
Lâchez-moi!
Let go of me, you filthy bitches!
Lâchez-moi, sales chiennes!
Let's go get some furniture get off my back.
On va acheter des meubles tout de suite. Bon ça va, tu me lâches.
Manny, let go of me!
Manny, lâche moi!
Come with me, let's go.
Venez avec moi. On se dépêche!
- Let me just go sterilize.
- Je vais stériliser les aiguilles.
- Neil, let go! Neil. - Don't untie... ow!
- Je t'en prie, ne me détache pas.
How you said to hold on, to never let go, all your ideas and books.
- Tu me disais tout le temps de m'accrocher, tu me lâchais pas avec tes bouquins...
Seems to me, no stupid-ass nigga in his right mind would let a cat like that go willy-nilly.
D'après moi, même le négro le plus débile n'aurait pas laissé partir un chat comme ça.
So, let me tell you how it's gonna go down.
Donc je vais te dire comment les choses vont se passer.
There's nothing you can offer me that's going to make me let that go.
Rien ne me fera oublier ça.
Give me five and an uppercut. Let's go!
Vas-y pour cinq et un uppercut.
Let go of me!
Laisse-moi!
Let me go talk to him.
Je vais lui parler.
Let go of me, arsehole!
Lâche-moi, putain. Lâche-moi!
He told me to let it go.
Il m'a dit de laisser tomber.
- Let go of me!
Laissez-moi!
- Let go of me!
- Une minute.
You're hurting me. Let go.
Vous me faites mal.
Let go of me.
Lâchez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]