English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lunch break

Lunch break translate French

538 parallel translation
It's 1 : 50, which means I only got a 20-minute lunch break, but whatever.
13 h 50, je n'ai que 20 min de pause, mais bref.
A few sacks more and you can have your lunch break.
Encore quelques sacs par homme et vous irez manger.
That's enough, lunch break.
On s'arrête, pause déjeuner.
My lunch break is short, so I'll get straight to the point.
Comme on n'a pas beaucoup de temps, je vais être direct.
In the pioneer days women used to plough the fields, have kids on their lunch break and go on ploughing again.
Jadis, les femmes labouraient, accouchaient à l'heure du repas - et se remettaient à labourer. - C'est pourtant vrai.
- Lunch break, lunch break.
- Pause déjeuner.
- Lunch break?
- Comment ça?
Mr. Tate, if it's all right with you, I think I need my lunch break now.
Si ça vous dérange pas, je prendrais bien ma pause déjeuner maintenant.
Lunch break, everyone.
Pause déjeuner, tout le monde.
- I can make $ 100 in a lunch break.
Je gagne ça pendant la pause casse-croûte.
Oh, lunch break.
Pause déjeuner.
It's when everybody goes on lunch break.
L'heure du déjeuner.
Piss on your lunch break.
Pisse pendant ta pause déjeuner.
Calling hours are over. We have a lunch break.
Le Tsar souhaite manger!
Doesn't he have a legal lunch break?
- Et on a pas le droit de manger! ?
He's been on lunch break since 10 a.m.!
Il mange depuis 10h ce matin.
- On lunch break.
- Il déjeune.
- Let's take a lunch break.
- Faisons une pause.
I'm having my lunch break, all right?
Je vais prendre ma pause déjeuner ok?
30 Minutes lunch break!
30 minutes de pause déjeuner!
I gotta get back to the P.X. for the lunch break.
Faut que je rentre pour la pause déjeuner.
It's 2.10 p.m. in Detroit... they'll have finished their lunch break.
A Detroit, il est maintenant 14 h 10. Ils devraient être rentrés de déjeuner.
My kind of lunch break.
Idéal comme pause déjeuner.
I'm on lunch break. Half an hour.
C'est ma pause de déjeuner.
The lunch break between 11.30 and 12.00 is a good time to mingle with the workers.
La pause déjeuner entre 11h30 et 12 h est un bon moment pour parler aux ouvriers.
Yes, I'm on my lunch break and I'm kind of in a hurry.
C'est ma pause du dîner et je suis un peu pressé.
I'm on my lunch break.
J'ai juste la pause-café.
He left on his lunch break.
Il est parti pendant la pause de midi.
All right, everyone, lunch break. Lunch break.
Attention!
During the lunch break, I went to a restaurant.
Durant la pause, je suis allé au restaurant.
- On my lunch break.
- Pendant le déjeuner.
Okay? We need a lunch break.
Accorde-nous une pause.
Okay then I think I'll just pop on over at lunch break.
D'accord, je vais l'inviter à déjeuner.
Take your lunch break.
Prends ta pause-déjeuner.
I don't like to break in on your lunch hour.
Je n'aime pas interrompre votre dejeuner, mais...
- so we'll break camp right after lunch. - Well, that's great.
- alors on plie bagages après déjeuner.
It's the lunch break Mr Mayo, would you like to see the switchboard? Sure.
Voulez-vous voir notre installation?
Break for lunch.
Pause déjeuner.
Another 1 0 minutes, then we break for lunch.
Dix minutes, et on s'en va manger.
I didn't wanna break our lunch date.
Je ne voulais pas te faire faux bond.
What do you mean, you can't break your lunch date?
Tu ne peux pas décommander?
I don't even have time to break for lunch.
Je n'ai même pas le temps de déjeuner.
From six to six with an hour's break for lunch.
De 6 heures à 18 heures avec une pause d'une heure pour le déjeuner.
They've sure had time enough for a lunch break.
- Vous cherchez M. Naufragé? - Oui.
Do you think you could put together a coffee break and a hot lunch, for tomorrow?
Tu pourraís arranger une pause-café... et un déjeuner demain?
This ain't no lunch. This is a junk food break.
T'appelles ça un déjeuner?
Okay, let's break for lunch, huh?
OK, Vigay, pause déjeuner.
And then you break for lunch.
et.. vous la prenez pour le repas.
When's lunch? As soon as daddy takes a break.
A la pause de papa.
The schedule never varied. My work started at 10 : 00 and ended at 2 : 00 with a small break for my lunch at half past 12 : 00.
Je commençais à 10 heures et terminais à 14 heures, avec une courte pause pour le déjeuner.
Does the defense wish to begin, or would you prefer to break for an early lunch, Mr. Nevins?
La défense souhaite-elle plaider maintenant, ou après la pause-dèjeuner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]