English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Never forget

Never forget translate French

4,915 parallel translation
That's a weekend I will never forget.
Quel week-end! J'oublierai jamais.
I can never forget it, you know.
Je n'oublierai jamais.
Well, if he is out there... let's show him something that he'll never forget.
S'il est là... montrons-lui quelque chose qu'il n'oubliera pas.
Bill Bowman will never forget who I am.
Bill Bowman n'oubliera jamais qui je suis.
Grateful for the whole hoard of memories I was taking with me that I can never forget...
Reconnaissante pour tous les souvenirs que je ramenais avec moi, que je ne pourrais jamais oublier.
The northerners will never forget.
Les Nordiens n'oublieront jamais.
Never forget that.
Ne l'oubliez jamais.
Never forget that.
N'oublie jamais cela.
- I'll never forget it.
À l'aube. Je n'oublierai jamais.
But never forget to what extent I am the most precious part of you.
Mais n'oublie pas combien, de ta vie, je suis la part la plus précieuse.
We can never forget the radiant love which was ours.
N'oublions jamais de quel amour radieux on a aimé.
Let's give them a show they'll never forget.
Donne leur un spectacle qu'ils n'oublierons jamais.
♪ When we're finished ♪ ♪ he'll never forget ♪ ensemble :
Quand nous aurons fini il ne l'oublia jamais
I will never forget her screams.
Je n'oublierai jamais ses cris.
You are in charge. Never forget that.
C'est toi qui commandes, ne l'oublie pas.
Never forget who brought you here.
N'oublie jamais pourquoi je t'ai amené ici.
See? I never forget a great piece of ass.
Je n'oublie jamais un joli cul.
I will never forget on election night how you put my ex-husband up on that stage and it was my night, Kent.
Je n'oublierai jamais, le soir des élections, comment vous avez fait monter mon ex-mari sur scène, et c'était mon soir, Kent.
"Tolstoyefsky!" I'll never forget that one!
"Tolstoïevski"! Jamais j'oublierai.
I'll never forget the lepers.
J'oublierai pas la scène des lépreux.
- I'll never forget him.
Je l'oublierai jamais.
I'll, uh--I'll never forget the time he chased Gus with a samurai sword.
Je n'oublirais jamais la fois où il a poursuivi Gus avec un katana.
Comrade Kazan, we will never forget you.
Camarade Kazan, jamais nous ne t'oublierons.
We will never forget you!
Jamais nous ne t'oublierons!
I'd never forget that voice.
Je n'oublierai jamais sa voix.
I'll never forget them saying.
Je n'oublierais jamais leur façon de le dire.
I was the runner, and I'll never forget sitting at the front desk at Sound City and Tom Petty and Carl Perkins and John Fogerty walked in, and it was just like...
J'étais coursier, et je n'oublierai jamais être assis à la réception au Sound City et Tom Petty ainsi que Carl Perkins et John Fogerty sont entrés, et c'était genre...
- I'll never forget that smell when the front doors of Sound City were open on a good, windy day.
- Je n'oublierai jamais cette odeur lorsque les portes avant de Sound City étaient ouvertes lors d'une bonne journée bien venteuse.
We never forget.
Nous n'oublions jamais.
I will never forget to kiss you good night.
Je n'oublierai jamais de t'embrasser bonne nuit.
I'd never forget the secret password.
Je n'ai jamais oublie le mot de passe secret.
I'll never forget what you said back then.
Ce tout petit mot, jamais je ne l'oublierai.
Never forget what he is, Peter, especially if he has.
N'oublie jamais ce qu'il est... surtout s'il l'ignore.
You never forget to get me chocolates, do you?
Tu n'oublies jamais mon chocolat...
I can never forget the day when my dad humiliated my mom.
Je n'oublierai jamais le jour où mon père a humilié ma mère.
You must never forget that at a funeral you are appearing on stage.
Quand on va à un enterrement, il ne faut jamais l'oublier, on entre en scène.
I'll never forget his first day with the Mercedes.
Je n'oublierai jamais son premier jour avec la Mercedes.
He left me a note... and I'll never forget what it said.
Il m'a laissé un mot... et je n'oublierai jamais ce qu'il a dit.
You promised me you'd never forget what really happened.
Tu m'as promis de ne jamais oublier ce qui s'est passé réellement.
I could never forget those beautiful brown eyes.
Je ne pourais jamais oublier ces magnifiques yeux marrons.
- i'll never forget this party.
Je ne suis pas prêt d'oublier cette fête.
A day I'll never forget for the rest of my life.
Un jour que je n'oublierai jamais pour le reste de ma vie.
I'll never forget the look on their faces when that gun went off.
Je n'oublierai jamais leur visage quand ce pistolet est parti.
Everything you've done for me, I will never forget.
Je n'oublierai jamais tout ce que tu as fait pour moi.
I never forget a face.
Je n'oublie jamais un visage.
Never forget that.
N'oubliez jamais ça.
I could never forget it.
Je ne pourrai jamais l'oublier.
My father said he'd never forget the boy's words.
Mon père m'a dit qu'il n'oublierait jamais ses mots.
It helps him forget he's never been within a mile of a real battle.
Ça l'aidait à oublier qu'il n'avait jamais approché à moins d'un kilomètre une vraie bataille.
I will never be able to forget you.
Je ne pourrai jamais t'oublier.
- and how you will never let me forget it.
- et comme tu ne me laisses pas oublier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]