English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Next friday

Next friday translate French

378 parallel translation
Come in next Friday.
Revenez vendredi.
Uh, no... I'll tell you, if you don't hear from me by next Friday, the whole thing's off.
Si vous n'avez pas de nouvelles de moi d'ici vendredi, on annule tout.
Oh, Mr. Stewart, I expect that order from you by next Friday. Don't forget.
M. Stewart, n'oubliez pas : j'attends votre commande au plus tard vendredi.
They'll come to dinner next Friday.
Ils viennent dîner vendredi.
Paula, I'll want you and Ernest for dinner next Friday.
Paula, tu dois dîner ici avec Ernest, vendredi.
Next Friday evening... at the Oliver Jordans', dinner at 8 : 00.
Vendredi prochain, chez Oliver Jordan, dîner 8 h.
We're invited there for dinner next Friday night... and I'm going to wear my new silver with the white fox.
On est invités chez eux, vendredi. Je mettrai ma robe lamée et mon renard blanc.
Get out right now. I don't mean a week from next Friday.
Partez maintenant, pas dans la semaine des 4 jeudis.
Well, good night, folks, and come again. Don't forget, next Friday night we're gonna give away a Shetland pony.
Revenez nous voir la semaine prochaine.
Let's quarrel again next Friday night.
Disputons-nous encore vendredi soir prochain.
It came the next Friday night at the Legion Stadium.
Il vint le vendredi suivant au Legion Stadium.
Well, I'll be back next Friday.
Je serai de retour vendredi.
Burt will be discharged next Friday.
Burt va sortir vendredi prochain.
Class dismissed I must cancel the class for Tuesday. We'll meet next Friday for sculpture
Messieurs, le cours est terminé, je ne viendrai pas mardi prochain.
Take care of yourself. I'll see you in class next Friday
Rien de grave, juste une petite égratignure.
The performance is next Friday. It's a benefit for a hospital.
Mais notre gala de charité a lieu vendredi!
I'll square things with you when I see you again next Friday night.
À vendredi, on aura des choses à se dire.
Will you at least consider what I've said until we meet next Friday?
Voulez-vous y réfléchir, d'ici vendredi prochain?
But I saw Warden Shoemaker, and he was kind enough to arrange for a visit next Friday.
Mais j'ai vu le directeur. Il a eu l'amabilité de fixer une visite vendredi prochain.
Next Friday, the gala closing.
Vendredi prochain, gala de clôture.
- What about next Friday?
- Pourquoi pas vendredi?
Well, i'll borrow the wheels again next friday, and be by to pick you up.
Désolée. Je la réemprunterai vendredi prochain, et je passerai te prendre.
The Swiss police know an attempt may be made on the life of Prince Otto. When he visits Nice, next Friday.
La police suisse nous a informés qu'une tentative d'assassinat aurait lieu à l'encontre du prince Otto de Bavière à Nice vendredi prochain.
Listen, I'll see you next Friday.
- À vendredi.
A few have remained for next Friday.
Quelques-uns restent pour vendredi prochain.
How about taking in the Rodgers and Hammerstein opening next Friday?
Voudriez-vous aller voir la première de Rodgers et d'Hammerstein vendredi?
We will meet again next Friday.
Nous nous réunirons de nouveau vendredi prochain.
My girl Elsie's running in the Baltimore Handicap next Friday.
Elsie court le Handicap de Baltimore vendredi
What about next Friday?
Et vendredi prochain?
- What about next Friday at 5 : 00?
- Vendredi à 5 heures?
Let's make it for next Friday, after my appointment.
Vendredi, après les soins?
We'll see you back here next Friday.
On se reverra à votre retour, vendredi prochain.
I'd be delighted if you, and of course your friends, agreed to come to my house for dinner next Friday.
Vous me feriez plaisir si vous acceptiez, avec vos amis, de venir dîner chez moi. Vendredi, par exemple.
- Next Friday, then.
— À vendredi prochain.
I'll call you the regular time next Friday.
A vendredi prochain comme d'habitude.
Next Friday, he was dead.
Le vendredi suivant, il était mort.
If you don't have a date for the prom next Friday, would you like to go with me?
Si tu n'as pas encore de cavalier, tu veux bien m'accompagner à la fête?
It's next Friday.
C'est vendredi.
I'm going on a cruise next Friday, for two weeks. The Club Med.
Je vais partir deux semaines en croisière, avec le Club Med.
" And if you are along there next Friday night,
" Et si vous êtes là vendredi soir prochain,
If Mary's fish pie spoils, she'll mope from now till next Friday. - I will sit here.
Si la tarte au poisson est ratée, Mary boudera 8 jours.
Your next assignment is an essay due Friday.
Votre prochain devoir est une dissertation pour vendredi.
Soon? Millicent called me up this morning. I'm dining with you next week, Friday.
Millicent m'a invitée à dîner vendredi.
He got out of bed Friday. He'll be back in school by the middle of next week.
Il reviendra à l'école la semaine prochaine.
Next game's Friday.
La prochaine partie, c'est vendredi?
Next meeting Friday 13th. "
Rendez-vous vendredi 13. "
- How does next Friday grab you?
- Vendredi prochain?
She'll be in Athens the weekend after next, Friday, 6 : 00, at the airport.
Elle fera escale à Athènes ce week-end. Vendredi à 6 h, elle sera à l'aéroport.
Anyway, that night - that Friday night it were - I didn't feed her up, so that she'd be sharp set next mornin'.
Ce soir-là, c'était un vendredi, j'ai évité de le gaver pour qu'il soit en forme.
Friday, eight o'clock, the zone should now be clear of population, we can proceed with the next step.
Vendredi, 8h. La zone a été évacuée. Nous passons à l'étape suivante.
Every Friday night at 7 : 00, two guys from Security... with two boxes full of cash from the head cashier's office... come down here and take the subway to the next station.
Le vendredi, vers 1 9h, ils descendent de la caisse centrale. Ils vont a l'avant du quai et prennent la rame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]