Next sunday translate French
348 parallel translation
"Wolf, how about next Sunday...?"
"Wolf, Que ferons-nous dimanche prochain...?"
"We'd planned to see a soccer game next Sunday!"
"Nous avions prévu d'aller voir un match de foot Dimanche prochain!"
There ain't a minister here, and we've come to ask you... to conduct divine service next Sunday.
Il n'y a pas de pasteur et nous venons vous demander de diriger le service divin dimanche prochain.
Mrs Toffi informs the population of the village that she will open her inn next Sunday and serve meals.
Mme Toffi fait savoir au public.. ... et à la population du village.. ... que dimanche prochain, elle ouvrira son auberge.
Next Sunday I'll light a candle for your soul.
Dimanche prochain, je ferai brûler un cierge à l'église pour votre salut!
- Then I think perhaps next Sunday.
- Dimanche prochain.
Oh, not till next Sunday?
Pas avant dimanche prochain?
It would be nice if you boys start the ball rolling next Sunday. - Thank you very much.
On commencera dimanche prochain.
But look. Couldn't you make it next Sunday night? Huh?
On ne pourrait pas le faire dimanche soir prochain?
Next Sunday is a long way off.
Dimanche prochain, c'est bien loin.
Next Sunday?
Dimanche prochain?
He come out of it all right, next Sunday preached us one of the finest sermons you'd ever want to listen to... on the end of man.
Le dimanche suivant, il a fait son meilleur sermon!
I understand Gallardo has one more contract to fulfill — the corrida next Sunday afternoon.
Gallardo a encore un contrat. La corrida de dimanche prochain.
Well, coming back down here next Sunday afternoon.
Je reviens dans le coin dimanche prochain.
We're planning a trip to Mount Akiba next Sunday.
Monsieur, on va pique-niquer dimanche.
- I can't next Sunday. - You can't?
- Non, pas dimanche prochain.
Next Sunday, I'll take you to Nick's for tea.
Si tu es pret, dimanche, on ira chez Nick.
Why don't you make it the subject of your sermon next Sunday?
Pourquoi ne pas en faire l'objet de votre sermon dimanche?
Oh, I can imagine meself saying that in Mass next Sunday.
Je m'imagine disant ça à la messe dimanche.
I came to tell you I'm going to marry Forrest Noble next Sunday. - I didn't tell you all day...
Je suis venue te dire que je vais épouser Forrest Noble dimanche prochain à 10h, et que si je ne l'ai pas dit avant...
Will you be off next Sunday?
Vous êtes libre dimanche prochain?
- Until next Sunday. - Yes.
A dimanche prochain!
Well... until our next Sunday.
Alors... à dimanche plutôt.
six weeks from next Sunday.
Dans six dimanches.
We'll leave for Switzerland next Sunday.
Nous partirons en Suisse.
We'll save it for next Sunday.
On reviendra dimanche prochain.
We won't see each other until next Sunday.
On ne se reverra pas avant dimanche prochain.
See you next Sunday.
A dimanche prochain.
Mister, can't I owe you sixpence? I'll bring it in next Sunday.
Je peux vous les apporter dimanche?
Never mind. Make up for it next Sunday, eh?
On se rattrapera dimanche prochain.
Try to come to church next Sunday, Daniel.
Essaie de venir à l'église dimanche prochain, Daniel.
Some of my friends taking a veil next Sunday.
Des amies prendront le voile dimanche prochain.
I'm going to Chicago next Sunday, Gordon. There's a concert.
Je vais au concert à Chicago, Gordon.
I want you for next Sunday in the country.
Je vous attends dimanche, a la campagne.
Meet me at "Hunter's Spinny", next Sunday, same time as now.
Retrouve-moi à "La fourche du Chasseur", dimanche prochain à la même heure.
However... if you should decide to come at my church next Sunday and put something in the collection, that's your business.
Cependant... Si vous venez à l'église dimanche prochain et que vous donnez à la quête, c'est votre affaire.
They're coming by next Sunday.
Elles viennent dimanche prochain. Vraiment?
The next Sunday, when the family went to visit our grandmother, I fixed it so I could stay home.
Le dimanche suivant, alors que ma famille visitait ma grand-mère, je m'arrangeais pour rester à la maison.
Let's go next Sunday, yeah?
Allons-y dimanche.
A ship that flies through the air by next Sunday?
Un engin volant pour dimanche?
We'll just go next Sunday.
Nous sortirons dimanche prochain.
We'll go next Sunday.
Nous irons samedi prochain.
Will, we'll have the first banns call next Sunday.
Will, nous publierons les bans dimanche prochain.
I got a letter from Europe - special delivery from Harry K. - making an appointment for next Sunday morning from 10 : 00 to 11 : 00.
J'ai eu une lettre d'Europe... livraison spéciale d'Harry K... prenant rendez-vous dimanche matin de 10 h à 11 h.
See you next Sunday, children.
- À dimanche prochain, les enfants.
Next Sunday, perhaps.
Dimanche prochain, peut-être.
The next day was Sunday and we went for a ride down to the beach.
Le lendemain, dimanche, on est allés à la plage.
- Next Sunday.
- Dimanche prochain.
Taking next train out. Back Sunday morning. "
Je rentre dimanche matin.
The next day was sunday.
Le lendemain était dimanche.
Tell him I'll have it for him Sunday, and the Woodrow Wilson piece some time next week.
Dites-lui que ce sera prêt dimanche Et, pour Woodrow Wilson, la semaine prochaine.
sunday 325
sunday funday 17
sundays 20
sunday morning 38
sunday afternoon 19
sunday night 38
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
sunday funday 17
sundays 20
sunday morning 38
sunday afternoon 19
sunday night 38
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next step 29
next weekend 53
next month 127
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next question 224
next stop 249
next step 29
next weekend 53
next month 127
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79