English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nice touch

Nice touch translate French

530 parallel translation
- What a nice touch!
- quel truc!
You look fine, Baptiste. A nice touch, the flower.
- Mes agneaux, ça va être à vous.
That was a nice touch, bringing you back here.
C'était une charmante touche, de te ramener ici.
It's a nice touch.
Délicate attention.
Those two girls are only smooth talk and nice touch!
Ces filles sont rouées et ont la langue bien pendue.
It's a nice touch.
Il est une belle touche.
I decided it would be a nice touch to win him.
J'ai décidé de gagner sa confiance.
I think that straw is gonna be a very nice touch.
Cette paille fait vraiment couleur locale.
Nice touch of an ancient coat of arms. - Who's your tailor? - Tailor?
ATTENTION A LA CHOSE
- You know what might be a nice touch?
- Tu sais ce qui serait bien?
That was a nice touch about your mother.
Très bon, le coup de ta mère.
A nice touch of authenticity, don't you think?
Une jolie touche d'authenticite, non?
Oh, that's a nice touch.
Bien joué.
- Three children is a nice touch.
- Joli détail, les 3 gosses.
Rather a nice touch of irony, don't you think?
Plutôt ironique, non?
It's a nice touch.
Ça va bien, dis-moi!
I don't mean to flatter you, but you bring a nice touch to...
Non pour vous complimenter, mais quel touché.
You got a nice touch, Nurse.
Vous êtes talentueuse, chère infirmière.
I thought it was kind of a nice touch.
J'ai cru que ce serait sympathique.
The bracelet that keeps slipping was a nice touch.
C'était une bonne idée, le bracelet.
And that bit about your daughter, that was a nice touch.
Les bobards sur votre fille, pas mal.
Nice touch.
C'est pas mal!
It's a nice touch, huh?
C'est mignon.
Here's another nice touch.
Il y a un autre truc mignon :
Nice touch.
Très joli!
- Nice touch, Michael.
- Joli coup, Michael.
Nice touch, Norm.
Charmante intention, Norm.
Nice touch, nice touch.
Bien joué.
The crumbling plaster is a nice touch.
J'adore le plâtre décrépit.
Rather a nice touch, don't you think?
Joli, n'est-ce pas?
Nice touch, but I'll have to pass.
Pas mal, mais non merci.
- Nice touch.
- Bonne idée.
Nice touch, Mac, calling the reporters.
Bien vu, Mac, pour les journalistes.
- Nice touch.
- Impeccable.
Nice touch.
Bien joué.
Nice touch, Danny.
C'est joli, Danny.
Don't change the shirt. It's a nice touch. And leave the cue stick.
Garde ton T-shirt, ça en jette.
It looks like you guys have created one hell of a killing machine. And you made it virtually indestructible. A nice touch.
il semble que vos gars ont créé une machine à tuer et vous l'avez fait indestructible, délicate attention!
Nice touch.
Bon détail.
I'm going to order a nice ice-cold glass of tea breast of chicken salad, with just a touch of lettuce and watercress.
Je vais commander un bon thé glacé. Une salade de poulet, avec juste une feuille de laitue et de cresson.
I see you've gotten in touch with each other. How nice.
Je vois que vous avez pu vous contacter.
It's nice to know I haven't lost my touch.
Je n'ai pas perdu la main!
Now, it might be a nice little touch of diplomacy if one of you had a smattering of Italian.
Ce serait un beau geste diplomatique que vous appreniez quelques mots d'italien.
Nice to know one hasn't lost one's touch.
Il faut découvrir ce qui le fait grossir.
Nice to touch... and even nicer to feel.
Et même plus agréable de sentir...
I touch her breast, nice hard tits!
Je touche sa poitrine, ses beaux seins durs!
- Yes, sir! That nice soldier told you not to touch the ordnance.
Le soldat t'a dit de ne pas toucher le canon.
Nice to see you haven't lost touch with your constituency.
Vous n'avez pas perdu le contact avec vos électeurs.
- You're a nice kid, Howard, but don't you ever touch me like that again.
- Tu es un brave gars, Howard... mais ne me touche plus jamais comme ça.
Nice romantic touch.
Une touche romantique.
Nice touch.
Pas mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]