English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Open the doors

Open the doors translate French

1,044 parallel translation
And now you ask me to open the doors of the farm to the sour holy crowd down by the village pond, who fought against me...
Et maintenant, j'ouvrirais, moi, la porte à ces dévots rancis? Ces dévots du marais qui m'ont combattu!
No, open the doors!
Non, ouvrez les portes!
You open the doors to the cashiers'cages.
Tu libères l'argent. Tu ouvres les "cages" des caissiers.
Open the doors, Nancy.
Nancy, ouvrez les portes.
- Break open the doors.
- Enfoncez la porte.
Open the doors!
Que s'est-il passé?
Are you going to open the doors or aren't you?
Allez-vous ouvrir les portes, oui ou non?
just open the doors and prove your point.
Eh bien, ouvrez juste la porte et prouvez-moi vos dires.
Open the doors.
Allez, ouvre les portes.
Open the doors wide!
Et plus vite que ça!
Look, why don't we just try and open the doors and see for ourselves what's outside?
Écoutez, pourquoi n'essayons-nous pas tout simplement d'ouvrir les portes pour voir par nous-mêmes ce qu'il y a dehors?
But you can't open the doors.
Mais vous ne pouvez pas ouvrir les portes.
Do open the doors, will you? - Yes.
Va donc ouvrir les portes.
Open the doors!
Ouvre les portes.
Rest your ankle, watch the scanners, you'll be perfectly safe when you see the Doctor and me coming, open the doors but not otherwise!
Repose ta cheville, observe les scanners. Tu seras en sécurité. Quand tu nous verras revenir, ouvre les portes.
Doctor, why don't you show me how to open the doors?
Docteur, pourquoi ne me montreriez-vous pas comment ouvrir les portes?
How do we open the doors?
Comment allons-nous ouvrir les portes?
Open the doors, please.
Ouvrez les portes, s'il vous plaît.
Now, you just open the doors... and remember to close them after I've gone.
Contentez-vous d'ouvrir les portes... - et refermez-les derrière moi.
Now open the doors and remember to open them and shut them after I've gone!
Ouvrez les portes et n'oubliez pas de les ouvr... refermer.
Open the doors!
DOCTEUR : Ouvrez les portes!
All right. The next time you start a car, make sure you leave the garage doors open, you understand?
La prochaine fois que tu démarres une voiture, n'oublie pas d'ouvrir les portes du garage, entendu?
All the doors are open, it's gone.
Pourquoi est-ce ouvert?
You know, once you drop the ideal of money, all kinds of doors open.
Dès que vous mettez l'argent au second plan, les portes s'ouvrent.
Well. if Sylvia doesn't mind... I'm gonna open the hangar doors just a little for a minute.
Si sylvia Ie permet, je vais ouvrir un instant Ies portes du hangar.
I'll open the balcony doors.
J'ouvre la porte du balcon.
WE'RE IN LUCK. HE LEFT THE DOORS OPEN.
On a de la veine, il a laissé la porte ouverte.
Shall we open the outer doors on the stern tubes?
On ouvre les portes à l'arrière?
Thank you. Open the watertight doors.
Ouvrez les compartiments étanches.
The French doors leading to the garden were open.
L'entrée du jardin était ouverte.
And all the blinds'll go up, all the doors'll open, and you'll never be lonely ever again.
Tous les stores se lèveront, toutes les portes s'ouvriront et vous ne serez plus jamais seul.
When the motor kicks in, instead of the lights going on the doors click open.
Quand le générateur fonctionnera, au lieu d'obtenir la lumière... on aura l'ouverture des portes.
If the cable fails legitimately, those doors spring open.
S'il y avait une panne, les portes des "cages" s'ouvriraient seules.
Who has left the doors open?
Qui aura laissé les portes ouvertes?
And when the right doors wouldn't open he went in the wrong ones.
Les bonnes portes sont restées closes. Alors, il a frappé aux autres.
Princess, now, look, you've gotta open the right doors for me.
Vous devez m'aider à ouvrir la bonne porte.
When the time comes our parents are going to come and open the magic doors for us. There's no such thing as magic.
Mais nos parents viendront ouvrir la porte magique.
Not unless you can make one of the doors stay open.
Il faudrait que les portes restent ouvertes!
And those ulcers will stop... the day all schools must get an education... before being allowed to open their doors.
Ces ulcères vont disparaître. Les écoles doivent obéir à des règles avant d'ouvrir leurs portes.
I think even if they left the doors wide open, we wouldn't have the strength to crawl through them.
Même s'ils laissaient la porte grande ouverte, nous n'aurions pas la force d'en franchir le seuil.
Well, we must see. Shall I open the doors Grandfather?
Enfin, nous verrons bien.
Doctor, what made the doors open before?
Docteur, qu'est-ce qui a pu ouvrir les portes tout à l'heure?
I'll get the doors open.
Je vais ouvrir les portes.
-... when the doors were open?
- Les portes étaient ouvertes.
The doors were open.
- Les portes étaient ouvertes.
Whenever there's a good picture, the doors open because it's safe for us to go outside. And then it shows us a terrible picture and the doors close again.
À chaque fois qu'il y a une image rassurante, les portes s'ouvrent parce que c'est sans danger pour nous de sortir et après il montre une image terrifiante et les portes se ferment de nouveau.
They've probably left the doors open.
Elles ont probablement laissé les portes ouvertes, venez!
- Can you open the launching-pit doors?
- Pouvez-vous ouvrir les portes de lancement?
Hide. PRAPILLUS : If it's Zarbi, the doors will not open.
Si c'est un Zarbi, les portes ne s'ouvriront pas.
The doors are open.
Les portes sont ouvertes!
Open the doors.
- Ouvrez les portes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]