English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Open your present

Open your present translate French

76 parallel translation
Oh, say "merry Christmas" and open your present, darling.
Allez, dis "Joyeux Noël" et d'ouvre ton cadeau, chéri.
Open your present.
Ouvre ton cadeau.
- Open your present.
- Ouvre ton cadeau.
Don't you want to open your present?
Tu ne veux pas voir ton cadeau?
Don't you wanna open your present?
Tu ne l'ouvres pas?
Blow out your candles and then you can open your present.
Souffle les bougies et tu pourras ouvrir ton cadeau.
Shall I open your present?
J'ouvre ton cadeau?
Aren't you gonna open your present?
Tu n'ouvres pas ton cadeau?
- Now open your present.
- Et maintenant, ton cadeau.
- No. You have to open your present.
- Non, tu dois ouvrir ton paquet.
Open your present.
Ouvrez votre cadeau.
Okay, just open your present.
Ouvre ton cadeau.
I made it this far, right? What's the point? Toby, why don't you open your present?
On était si triste pour Michael Scott parce-qu'il voulait tellement être aimé, mais qui
Oh, no Mr. Chew, you'll have to wait until morning to open your present.
Non, Mr Chew, tu dois attendre demain matin pour ouvrir ton cadeau.
Time to open your present.
C'est l'heure de déballer ton cadeau.
Why don't you open your present?
Et si tu ouvrais ce paquet?
Yes, Lorelai, you may open your present.
Oui, Lorelai, tu peux ouvrir ton cadeau.
Happy birthday. Open your present. Blow out your candles.
C'est ton anniversaire, ouvre tes cadeaux et souffle tes bougies.
Why don't you open your present?
Tu n'ouvres pas ton cadeau?
Hey, aren't you going to open your present?
Tu n'ouvres pas ton cadeau?
Please, open your present.
Ouvre ton cadeau.
Open your present. It's a silk scarf.
Ouvre, c'est un foulard de soie.
I've held my tongue... because I hadn't the heart to open your dear eyes.
Jusqu'à présent je me mordais la langue parce que je n'avais pas la force d'ouvrir les yeux.
We'll pick up your Christmas present on the way home so you can open it in the morning.
On va s'arrêter chez moi prendre ton cadeau... pour que tu puisses l'ouvrir au matin.
# Before your eyes are open You're dressing on the run
Il faut vous lever! A présent, vous êtes dans l'armée!
Tomorrow morning, very first thing, Mr. Whiteside will open every present and he'll raise the biggest stink you've ever seen in your life.
Demain matin, à la première heure, M. Whiteside ouvrira chaque cadeau et il piquera la pire colère que vous ayez jamais vue.
Captain Leland, this court has carefully considered your case and has reached its conclusions based solely upon the evidence introduced in open court while you were present.
Capitaine Leland, la cour martiale a étudié votre cas d'après les preuves produites lors de votre procès.
You didn't even open my present. And I'm your daughter.
Tu n'as même pas ouvert mon cadeau et je suis ta fille!
- Now, open your mouth.
À présent, ouvrez la bouche.
Now, open your mouth, please.
Veuillez ouvrir la bouche à présent.
- You can open up your birthday present. - You open it. I want to talk to Brick.
Je veux parler à Brick.
Darrin? Aren't you gonna open your present?
Tu n'ouvres pas ton cadeau?
Open up your present.
Ouvre!
OPEN YOUR CHRISTMAS PRESENT.
- Ouvre ton cadeau de Noël.
You're going to be here for four years with your eyes open, homework done, pencils sharpened and all food, cigarettes and radios outside.
Vous serez présent dans cette classe... les yeux ouverts, vos devoirs faits, vos crayons taillés... cigarettes et radios dehors. Vous m'avez comprise?
I wouldn't have given that to them. - Give it to them. - James, you forgot to open your brother's present.
Tu as oublié d'ouvrir le cadeau de ton frère.
Open your present, Joey.
Ouvre ton cadeau.
Look, if I'm going to drive all the way up to Connecticut to spend Christmas Day with your parents, I want a good reaction when they open the present.
Si je me donne la peine d'aller en voiture dans le Connecticut pour passer Noël avec tes parents, je souhaite au moins que mon cadeau leur plaira.
Let me get your present. No, you can open yours first if you want.
- Ouvre le tien d'abord, si tu veux.
I am gonna let you open your big Christmas present early.
Je vais te laisser ouvrir ton grand cadeau de Noël plus tôt!
- Don't open the closet. - Your present's in there.
N'ouvre pas le placard, ton cadeau est dedans.
Now open the present from your father and me. Ηmm?
Bon Lisa, ouvres le cadeau qu'on t'a fait ton père et moi.
Charlie, Mum and I thought maybe you wanna open your birthday present tonight.
Charlie, ta mère et moi avons pensé que pour une fois tu aimerais ouvrir ton cadeau ce soir.
There's your birthday present, but you can't open it till tomorrow.
Voici ton cadeau, mais tu dois attendre demain pour l'ouvrir.
Or he's gonna turn around and rip you open like a present from your mamma at Christmas morning. "
Ou il va se retourner et te déchirer comme un cadeau de Noël de ta maman! "
El, your Mom wants you to open up her present.
Ellen, ta mère veut que tu ouvres ton cadeau.
open your hands. you have been chosen by the gods.
À présent, ouvrez vos mains et voyons qui sont les élus.
We have failed to see the wonders of your great creation. Open our eyes to nature's beauties! Let us praise you as the sublime Creator!
Fais que ceux qui étaient indifférents à ta création admirent à présent la beauté de ce qui les entoure et découvrent Dieu dans sa gloire et sa plénitude...
All right, go ahead and open up your Christmas present.
Allez, ouvre ton cadeau de Noël.
Now if you'll open your books, I'd like somebody to read.
A présent, ouvrez vos livres, j'aimerais que quelqu'un lise.
And I already got you your present and I wanna watch you open it.
Et je veux voir ta tête quand tu ouvriras ton cadeau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]