English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Ours too

Ours too translate French

216 parallel translation
It's ours... yours too.
Ils sont à toi aussi.
We want it for ours too.
Nous voulons une belle vie pour les nôtres aussi.
It's their last chance, and ours too.
C'est leur dernière chance, et la nôtre.
We got ours too.
On a aussi la nôtre!
makes us aware and convinced that we are descended from an unbroken chain of generations of assassins for whom the love of murder was in their blood, as it is perhaps in ours too "
"qui nous donne la certitude que nous descendons " d'une lignée infiniment longue d'assassins " qui avaient le goût du meurtre dans le sang,
Your life is affecting ours too!
Ta vie affecte les nôtres.
From the looks of your arm, Morg... you've run your welcome out in Lago, and ours too.
Je doute qu'on y soit chaleureusement accueillis!
And he made us give ours too.
Et il s'arrangeait pour qu'on lui donne aussi la nôtre.
She'll ruin ours too.
Elle gâchera notre vie aussi.
- She was ours too.
- C'était la notre également.
And we've made ours too.
Oui. Et on a pris les nôtres.
Ours too.
Les nôtres aussi.
That's ours too.
Ce vallon nous appartient.
The lad is teaching that bear too fast.
Il en apprend trop à l'ours.
"The big bear's bed was much too big, " and the middle-sized bear's bed seemed a little hard.
Le lit du gros ours était beaucoup trop grand... et le lit de l'ours moyen lui paraissait un peu dur.
Again. And you, at those ghastly animal fights. "Ghastly" is too strong a word.
Trois dogues à qui on a jeté comme un os, un ours pelé, aucun sport, une boucherie.
Gonna tell Ricky too how you mistook this grizzly for him,
Je dirai à Rick que t'as pris l'ours pour lui.
Ours or yours? - Well, mine too.
Eh bien, la mienne aussi.
In cases he's too small to use ours. Like it?
Et une petite baignoire, s'il est trop petit pour la nôtre.
A bear trap could crush its leg, too.
Un piège à ours lui briserait la jambe.
You got enough for a teddy bear and a baby doll, too.
Vous avez assez pour un ours en peluche et pour une poupée.
- The pleasure is ours. We can't have too many pretty girls at these dances.
Une jolie fille est toujours bienvenue.
"Let bears and lions growl and fight, For'tis their nature too."
" Qu'ours et lions grognent et luttent C'est leur nature aussi.
The kitchen is ours, too!
La cuisine aussi est à nous!
And we'll take Bruin with us too!
Et on prend l'ours avec nous!
She's crazy about the bear too.
Elle adore aussi l'ours.
If he can make a dancing bear and an acrobatic clown my research staff can too.
S'il peut faire un ours dansant et un clown acrobate, mon équipe peut aussi le faire.
Like all holidays, ours was over all too soon.
Comme toutes les vacances, les nôtres finirent trop tôt.
Ours is a fictitious story, too.
C'est une fiction aussi.
The fault is ours for indulging him too much.
Nous avons été trop indulgents avec lui.
Ours are also a bit too playful.
Les nôtres sont aussi assez distraits.
Ours is a big family, we've two sons and two daughters too, the last just a few months old.
Nous avons deux fils, deux filles, la petite dernière n'a que quelques mois. Et il y a ma grand-mère, mon beau-frère, et son fils.
This necklace too will be ours.
Ce collier aussi sera à nous.
I fight like bear. Ah! Fight like bear, but evil spirits too strong!
Je me suis battu comme un ours, mais les esprits étaient trop forts.
Sergeant Milton looks like a bear but he's just a child grown too fast.
Sergent Milton... Il a l'apparence d'un ours, mais il a grandi sous le drapeau.
I've seen bears taught to dance too. But it's not a graceful sight.
Tu sais qu'on peut apprendre à danser à des ours... mais je n'ai jamais trouvé ça trop gracieux.
He's ours and he's fine too.
Il est à nous et il est pas mal.
Too many factions for a country like ours.
Cela fait bien des partis dans un Etat comme le nôtre.
And if they need frogs, they must need bears too.
Ils ont sûrement besoin d'ours aussi.
Bears have these too
Les ours en ont.
It's our honor too. The girl is ours. She's the one dishonored.
C'est une des nôtres qui a fauté.
I think I've just been too slow to realize... that people our age with histories like ours... having gone through the same stuff... could be dishonest, unprincipled, backstabbing sleazeballs.
J'ai mis beaucoup trop de temps à réaliser... que les gens de notre âge, qui ont la même expérience que nous... et qui ont traversé les mêmes choses... pouvaient être des faux-jetons dégueulasses et malhonnêtes.
Ours were startled too, but what was it?
Les nôtres aussi, mais par quoi?
I'm a bear, too.
Moi aussi, je suis un ours.
There's a bear trap in there too.
J'ai aussi un piège à ours là-dedans.
Because you too will soon sleep the big sleep Because this place is no longer ours
Car vous aussi bientôt, vous dormirez de l'éternel sommeil... parce que cet endroit, déjà, n'est plus le nôtre.
And your little bear too.
Et ton petit ours aussi.
Yes, ours are out too.
Les nôtres aussi.
If you trap too many b'ars to carry home, I'll help you.
Si tu attrapes trop d'ours pour les ramener, je t'aiderai.
Our clan will be punished, too, as his failure will be ours.
Notre clan serait ruiné pour n'avoir pas su assurer son rôle.
I've really grown fond of her too, but, uh, she's not ours.
Je me suis vraiment attaché à elle aussi, mais... elle n'est pas à nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]