English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Put the camera down

Put the camera down translate French

77 parallel translation
DAD, PUT THE CAMERA DOWN. RIGHT NOW.
Papa, pose ce caméscope.
Put the camera down.
Pose l'appareil.
Why don't you put the camera down and come and watch the rain with me?
Chéri, pose la caméra et viens regarder la pluie avec moi.
Put the camera down or you're not getting anything tonight.
Pose la caméra, ou cette nuit, pas de câlin.
Just put the camera down and give me a hand.
- Pose la caméra et amène-toi.
- Put the camera down. - Marcia, Marcia, Marcia.
Pose la caméra.
- Put the camera down.
- Baisse ta caméra.
Why don't you put the camera down and take me out on the dance floor?
Pourquoi ne pas poser votre appareil et m'inviter à danser?
Well. how do you know if you've never tried? Come on. put the camera down.
Qu'en savez-vous si vous n'avez jamais essayé?
'Terry, put the camera down and help us off the boat.'
Terry, coupe la caméra et aide-nous un peu.
Okay, put the camera down.
Pose ta caméra.
- Just put the camera down.
- Pose l'appareil.
I told you to put the camera down, you asshole!
Pose ta caméra, connard!
Put the camera down.
Eteins ça.
I just gotta put the camera down for a second.
Je dois poser la caméra un moment.
Put the camera down.
Pose la caméra.
Put the camera down!
Lâche la caméra!
Hud, put the camera down
Hud, pose la caméra
I remember Jim would act like he was taking a photograph of a worker, then he'd put the camera down and take a photograph of a pylon or an anchor point or something like that.
Jim faisait semblant de photographier un ouvrier. En déposant l'appareil, il photographiait un pylône ou un point d'ancrage.
Put the camera down.
Baissez cet appareil, baissez ça!
Put the camera down, Stank!
Enlève cette caméra, Stank!
- Put the camera down!
- Vire la caméra.
Tucker : Put the camera down.
Abaisse cette caméra.
Would you put the camera down and get in the car?
Va-tu abaissez cette caméra et rentrer dans la voiture?
Hey, put the camera down, man. Watch the road.
Pose la caméra et regarde la route.
- Put the camera down.
- pose la camera.
Or she just put the camera down and did it herself.
elle a peut étre posé le portable et l'a fait juste aprés.
How're we doing? Put the camera down and come and eat some pie. - I'm fine.
Dennis, pose la caméra et prends de la tarte.
Michael, put the camera down and help!
Pose la caméra et aide!
Michael, put the camera down!
Pose cette caméra!
You should put the camera down and watch where you're walking, Clark.
Baisse cette caméra et regarde où tu marches.
Put the camera down.
Pose la caméra
[Viesturs] The camera team put down their gear... and followed me up the mountain into the storm.
L'équipe caméra a déposé son matériel et m'a suivi dans la montagne.
At one point, Corporal Dugan put the video camera down long enough to help a mortally wounded comrade.
À un moment, le caporal Dugan a posé la caméra pour aider un camarade mortellement blessé.
Put the fucking camera down.
Arrête de filmer et plie la tente.
John, put the camera down.
Pose la caméra.
You pulled out your camera cell phone the second I put my credit card down.
Quand tu as pris ma carte en photo avec ton téléphone.
Put down the camera. Turn the fucking camera off!
Éteins cette putain de caméra!
Put the cameras down.
Range la caméra.
LANA [ON VIDEO] : Chloe, put down the camera and look at the map.
Chloé, pose la caméra et regarde la carte.
Put down the camera, Shpitz. Photograph the landscape.
Arrête, Shpitz, photographie plutôt le paysage.
Will you put down the camera.
Randy, pose cette caméra!
- Put the camera down.
- Posez.
Frank, put--put down the camera. Aw.
Frank, pose cette caméra.
- Put down the camera.
- Arrêtez la caméra.
- Put down the camera, sir.
- Arrêtez la caméra.
- The camera. Put me down.
- la camera. repose la.
Put the damn camera down and get the kit!
Laisse la caméra et trouve la trousse!
Put ​ ​ the camera down.
Range cet appareil. Allons-y.
- Hi, Mrs. Nelson. - Put down the camera.
- Bonjour, Mme Nelson.
Put the fucking camera down.
Dégage cette caméra putain!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]