English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / So this is

So this is translate French

30,520 parallel translation
So this is good-bye.
Donc c'est un adieu.
So this is how it ends.
Alors c'est comme ça que ça finit?
Oh, so this is where all the fermentation happens, right here?
- La fermentation se fait ici?
So this is that contraction I described to you earlier.
Voici la contraction dont j'ai parlé tout à l'heure.
So, okay. - So this is all... We're doing it.
- On va le faire.
So this is 10,000 square feet.
Donc ça fait 930 m ².
So, I guess this is it.
Donc je pense que c'est simple.
This thing is so smooth, we barely even felt it.
Cette chose est si souple, on l'a presque pas senti.
Ugh. This place is so cute.
Cet endroit est est tellement mignon.
- Yeah. So are we just on a lucky roll, or is this team for real?
Alors on est sur un rouleau de chance, ou cette équipe est-elle réelle?
So I'm wondering if now is the best time for this party.
Du coup je me demande si c'est le meilleur moment pour cette fête.
This is so crazy.
C'est tellement fou.
So I'm guessing this Bigfoot-sized footprint is from my boy?
Donc, j'imagine que cette empreinte de bigfoot est celle de mon gars?
So why is this case any different?
Pourquoi cette affaire est-elle différente?
So if you saw him, if you can give a description of him, this is gonna help a lot of people out, okay?
Donc si tu l'as vu, et peux donner une description, ça aiderait beaucoup de monde.
[Lerk] This is a father-daughter talk, so I'll just see myself out.
C'est une discussion entre père et fille. Je m'éclipse.
This is so unfair.
C'est trop injuste.
This is so crazy.
C'est dingue.
This is so unfair.
C'est tellement injuste.
So, this is how it ends.
C'est comme ça qu'on va mourir, alors?
[screaming] So, this is how it ends.
C'est comme ça qu'on meurt, alors?
[Thunk] So, this is how it ends.
Ça y est, cette fois, c'est la fin!
This is so nice of her, I'm starting to feel guilty.
C'est tellement gentil de sa part, je commence à me sentir coupable.
So, it looks like Isler was right after all, this is about the cartel.
Donc, il semble qu'Isler avait raison après tout, tout cela est en relation avec le cartel.
So, what is all this?
C'est quoi?
That was my question exactly, so I asked Hector to recreate 105 from the debris using the architectural drawings, and this is what he came back with. Looks funny, right?
C'était mon interrogation, donc j'ai demandé à Hector de recréer le pièce 105 à partir des débris en utilisant les plans, et voici ce que ça a donné.
So, that's what this is... a test?
Alors c'est quoi ça, un test?
This is so much bigger than all of us.
Cela est d'autant plus grand que nous tous.
This is so much worse.
C'est bien pire.
- So, this is payback.
- C'est une vengeance.
I'm so glad you accepted my invitation because this is about you.
Je suis si heureuse que vous ayez accepté mon invitation, car cela vous concerne.
This place is so quaint.
Cet endroit est si pittoresque.
Who is this guy trying so hard to be real that you can't see how fake these people are?
Qui est ce mec qui essaye tellement d'être vrai qu'il ne voit pas les gens faux autour de lui?
- No, this is gonna be so much better- -
- Ce sera mieux...
This is an old thing, so he doesn't speak using "he or she."
C'est vieux, donc il ne dit pas "il ou elle".
- This is so cool.
- C'est trop cool.
Okay, cool. So, uh, what you do is you want to take this.
Alors, tu dois prendre ça.
[Annie] This is so awesome.
C'est génial.
And this whole wall is gonna go away, and behind this wall is 4,000 square feet where we're going to have the restaurant, and bar and concession stand, so you can actually bring your cocktails into the theater.
On va virer ce mur. Derrière, on a 370 mètres carrés pour le resto et le bar avec boissons à emporter... On pourra siroter son cocktail dans la salle.
So, the White House is riding high on this Nassar news.
La Maison-Blanche surfe sur la capture de Nassar.
I understand that, but this is a priority for the president, so anything you can do to speed it along.
Je comprends, mais c'est une priorité pour le Président. - Si vous pouvez faire vite...
So, this is your last shot to talk in a comfortable, seated position, because in Pakistan, human rights are optional.
C'est votre dernière chance de parler dans une position confortable. Parce qu'au Pakistan, les droits de l'homme sont en option.
So, this is about Von Braun?
Donc, c'est à propos de Von Braun?
I remember why this castle is so special.
Je me rappelle pourquoi ce château est aussi spécial.
So, this is a way to make a brain-machine interface.
On crée une interface cerveau-machine.
So, what this says is that this whole gun is going to work.
Conclusion, mon canon à froid va fonctionner.
So, basically, this suit is the only thing that's keeping you alive.
En un mot, sans la combinaison, c'est la mort assurée.
So, how close is this to a real superpower?
On s'approche d'un vrai superpouvoir?
- This is getting so good.
- On va s'amuser.
Why is this so fun for me?
Pourquoi ça me fait tant rire?
So... is this a superpower?
Est-ce que c'est un superpouvoir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]