Start the engine translate French
160 parallel translation
As soon as you see Wenk approaching, start the engine and let him pass.
Dès que tu vois Wenk, démarre et laisse-lui la route libre.
I'll have to start the engine to find out.
Il faut le mettre en marche, pour voir.
I will start the engine.
Je mets le moteur en route.
Start the engine!
Faites chauffer la locomotive!
It could take four or five to start the engine leaving us only with two or three when we are ready to depart.
Il vous en faudra 4 ou 5 pour le mettre en marche... ce qui ne nous en laisse que 2 ou 3 pour le départ.
Just start the engine, and you're off, all right?
Elle ne demande qu'à décoller.
- You're coming with us, too! Start the engine!
- Vous venez avec nous.
He's gonna change the money. Start the engine.
Il va changer son fric, fais tourner le moteur.
Tagoor, start the engine.
Tagoor, démarrez le moteur.
Start the engine!
- Démarre le moteur!
Dash under cover to the car and start the engine.
Je vous rejoins après l'explosion.
Put the bag in the bus, and see if you can start the engine.
Mets le sac dans le car, vois si tu peux démarrer.
Start the engine for hot water.
Mettez le moteur pour l'eau chaude.
You start the engine.
Vous démarrez le moteur.
Start the engine.
Allumez le moteur.
We're gonna start the engine and take this thing to Rockdale.
Nous portons le train à Rockdale.
Start the engine and drive.
Démarrez la voiture et roulez. Allez!
Start the engine! Hurry!
Démarre le moteur!
I'll start the engine.
Je démarre le moteur.
Jenny, start the engine.
Jenny, démarre.
Start the engine!
On va exploser la porte avec le canon!
Start the engine.
Démarre.
Stay in the car. And don't start the engine.
Ne mettez pas le contact.
Start the engine. Hurry up!
Démarrez le moteur, vite!
I needed to start the engine when I was 50 yards away and five minutes into the future.
Il fallait que j'allume le moteur à 45 mètres et 5 minutes dans le futur.
I had to start the engine while I was up close to the house, which was about 50 feet away.
je devais démarrer le moteur tout près de la maison, qui se trouvait à 15 mètres.
Try to start the engine!
Essaye de démarrer!
Start the engine!
Roule!
Nancy, baby, I want you to start the engine.
Nancy, démarre le moteur.
Get below, start the engine.
Démarre le moteur.
It'll be you at the tiller and me at the engine, just like it was from the start.
Occupe-toi de la barre et moi de la chaudière, comme on L'a fait jusqu'a présent.
I'll start the engine.
Je vais faire chauffer le moteur.
Start up the engine.
Remets en route.
Mu... mu... mu... 18.04. - Start the engine!
18h04...
- The engine don't start!
Vas-y! Merde, ça marche pas!
The engine, start it!
Le moteur, démarre-le!
The engine won't start!
Le moteur ne veut plus démarrer!
If we'd start this engine now the vibration will put unnecessary strain on the whole structure.
Les vibrations vont demander un effort inutile... aux structures.
Make it slow and noisy. Stall your engine, start again, keep moving, stop anything to keep attention on the boat.
Calez le moteur, redémarrez, avancez, arrêtez.
In that case, we'll have to start the other engine.
Ça ne va pas leur plaire.
Mr. Franklin, did you start the fire engine?
M. Franklin, c'est vous la voiture de pompiers?
With 10 laps gone and only 18 seconds behind Barlini after losing nearly half a minute when his engine stalled at the start.
Il est à 1 8 secondes derrière Barlini, malgré les 30 secondes perdues au début quand il a calé.
Push the car, or the engine won't start.
Pousse-moi la voiture, [br] sinon cette épave ne veut pas partir.
- Start the engine.
- En marche.
I'm gonna start up the engine.
- Démarrer.
We could start up the engine and drive the anchor winch off of it. That way the ship will pull itself up the mountain under it's own steam.
On met en chauffe, et au lieu de l'hélice, on embraye le cabestan et le bateau se hisse par sa propre énergie.
Well... shall we start with the Engine Room?
On commence par les machines?
Indeed, sir. I always work at the engine, start there, and work my way back to the garden.
C'est ça, je commence toujours par les wagons de tête, puis je continue vers le wagon du gardien.
Some of the chemicals in fertilizer and the ether in the Engine Start will mix together to make a pretty good bomb.
Les produits chimiques de l'engrais et l'éther du démarreur vont se mélanger et former une jolie petite bombe.
Start up the engine.
Démarre Ie moteur.
Captain Karl! Start up the engine!
Capitaine Karl, démarrez le moteur.
start the car 139
start the clock 31
start there 27
the engineer 26
the engine 37
engines 24
engine 193
engineering 113
engineer 82
engineers 40
start the clock 31
start there 27
the engineer 26
the engine 37
engines 24
engine 193
engineering 113
engineer 82
engineers 40
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81
engine starts 201
engine shuts off 20
engine sputtering 19
engine roars 24
start 326
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81
engine starts 201
engine shuts off 20
engine sputtering 19
engine roars 24
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
starting today 94
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
starting today 94