English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Take him

Take him translate French

27,889 parallel translation
No, we're coming in together or I take him to the hospital.
Non, je viens aussi ou je l'emmène à l'hôpital.
Just take him back to your country and water him.
Ramenez-le dans votre pays et arrosez-le.
Take him to the cell.
Amenez-le en cellule.
Take him to the lady.
Amenez-le à la dame.
- Where would I have to take him?
Il faut l'emmener où? Où il voudra.
Take him to the desert and kill him.
Emmène-le dans le désert et tue-le.
All right, well, Cisco's the only one that knows how to operate the device, so you have to take him.
Bon, eh bien, le seul de Cisco qui sait comment faire fonctionner l'appareil, il faut donc le prendre.
Take him from the cage, leave him one step in the trees, he gonna turn back wild just like that.
Fais-le sortir de la cage, laisse-le aller dans les arbres, il redeviendra sauvage comme ça.
I said I've come to take him home.
Je suis venu le chercher, j'ai dit.
- We'll take him.
- Nous allons le prendre.
- I'll take him to her.
- Je vais lui amener.
Then I will take him and have him buried next to his father.
Ensuite, je vais le prendre et l'ont enterré à côté de son père.
We could take him on a tour.
Nous pourrions lui faire une visite.
Take him now!
Maîtrisez-le, maintenant!
Any reason I can't take him home?
Ça pose un problème si je le raccompagne?
I'll take him aside.
Je le prendrai à part.
We'll need to take him with us.
On doit l'emmener.
I said I've come to take him home.
J'ai dit que je venais pour le ramener à la maison.
You need to take him back.
Vous devez le récupérer.
You need to take him back!
Il faut que tu le ramènes!
Tell him I'm gonna take him up on those pain meds after all.
Dis-lui que je vais prendre ces analgésiques finalement.
Why don't you take him?
Pourquoi tu ne l'emmènes pas?
Gerry, take him outside, now!
Gerry, dehors, maintenant!
- You take him.
- Prends-le.
I'll take him into town.
Je l'emmènerai en ville.
So why are you suggesting I take him away?
Donc pourquoi me suggérez-vous de l'emmener loin?
I can take him down.
Je peux le battre.
You have to take him.
Vous devez le prendre.
- You have to take him.
- Vous devez le prendre.
Let me take him home.
Laissez-moi le ramener à la maison.
I can't call anyone or they'll take him away from me.
Je ne peux appeler personne ou ils me le prendront.
And I'm done. Please take him.
J'ai fini.
Please take him.
Prenez-le, s'il vous plaît.
Take him.
Prenez-le.
- Take him!
- Prenez-le!
Take him!
Prends le.
No, I think she's going to take him to court and try to make him pay for what he did.
Je crois qu'elle veut lui faire un procès pour lui faire payer.
I'll take care of him.
Je m'occupe de lui.
Please take Dan across the street to get him a sweatshirt - and to get his suit cleaned.
Emmène Dan en face acheter un pull et faire nettoyer son costume.
Look, I'm going to find an officer and have him take off those cuffs.
Je vais trouver un officier et lui faire enlever ces menottes.
Not to drag it out, that Englishman will call me even if I give you to him... take back to England.
Je vais être bref, cet Anglais m'appelera même si je l'autorise... à te ramener en Angleterre.
- You were supposed to take care of him!
- Vous étiez censée veiller sur lui!
Don't let him take me, Daddy.
Ne le laissez pas me prendre, papa.
But if I kill you and take you to him,
Mais si je vous tue et vous amène à lui,
Let us know when you locate him and we'll take it from there.
Dis-nous quand tu l'as localisé et on s'en charge.
Take a good look at him.
Prenez le temps de le regarder.
So the smart choice is for him to come through, take back the phone, and leave us.
Son choix le plus judicieux est de venir prendre le téléphone et nous laisser.
Or me and my boys will come back and take you and this whole hospital down with him.
Ou moi et mes gars on reviendra et on vous descendra et tout l'hôpital tombera avec lui.
Have Dooley take care of him.
Envoie Dooley s'occuper de lui.
Anyway, I can't just take care of him like he's some child.
De toute façon, je ne peux pas prendre soin de lui comme si c'était un enfant.
So, take it easy on him, yeah?
Vas-y mollo avec lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]