English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Take him down

Take him down translate French

1,305 parallel translation
The cops will have to take him down, not me.
Les flics l'arrêteront, pas moi.
I'll take him down if I find him
C'est un homme mort si je le trouve.
- Alan, you and Mitchell take him down.
- Alan, toi et Mitchell, emmenez-le.
- He was probably looking to take him down.
- Pour faire disparaître le transgénique.
When I take him down, you have to find a way to hog-tie everybody.
Quand je l'aurais fait venir, tu devras trouver un moyen de libérer les autres.
If we win, if we take him down, if we take away that last little piece of dignity, then we leave him with nothing.
Si on gagne, si on lui enlève cette victoire, si on lui prend ce qui lui reste de dignité, il ne lui restera plus rien.
All right, if eric comes in here, we take him down.
C'est qui ce nouveau prof avec le costume de Ricky Martin?
I used to take him down to Escape Unit, let him look through the warrant books.
Avant, je lui faisais regarder les photos des évadés.
What are you gonna do, follow him? Take him down at the drop?
Tu vas le suivre, l'interpeller pendant la remise?
Coast Guard, take him down.
Neutralisez-le.
Take him down!
Abattez-le!
We're gonna take him down.
On l'arrête.
He'll take him down.
Il va tomber avant.
Well, take him down.
Alors descendez-le!
- Shraga, i want to take him down right now.
- Aidez-le à descendre.
Tell Vaughn to take him down.
Que Vaughn l'abatte.
If I can't take him down, I want you to be ready to take the shot.
Si je ne peux le battre, c'est toi qui tireras.
We'll take him down.
C'est à nous de le faire tomber.
If that thing copies your powers, we'll never take him down.
S'il imite tes pouvoirs, on n'aura aucune chance de le vaincre.
Danny, take him down right now.
Danny, arrête-le maintenant. Maintenant.
Okay, boys. That bear's gonna make a dash for freedom, unless we take him down.
Ok les gars, cet Ours va se ruer vers sa liberté, sauf si nous le descendons.
Take him down.
Fais-lui mal.
Deploy defensive formation. Take him down.
Déployez-vous en formation défensive, il faut l'abattre!
- We take him down now. - Let's go.
On l'arrête maintenant.
Take him down the old romance path.
Je fais le coup de la vieille romance.
We're gonna find this son of a bitch and take him down.
On va dénicher ce petit salaud et le dégommer.
Take him down to the Lake of the Thousand Dead Warriors and there let him atone for the genocide!
Descendez-le jusqu'au lac des mille guerriers morts et laissez-le là-bas pour le génocide!
Take him down!
Faites-le descendre!
- Take him down.
- Emmenez le!
The Dominguez brothers take him down.
Les frères Dominguez le mettent par terre.
I'm going to take him down, no matter how difficult it is. I'm the prosecutor and it's my job.
Considérant que son activité peut gravement nuire à la société, je crois qu'on doit absolument dissoudre son organisation quel que soit le coût.
We think the collectors might've used stun prods to take him down.
Nous pensons que les Collecteurs ont utilisé des produits assommant pour le capturer.
But he's getting a bad rep, and the heat's on me to take him down.
Mais il y a de mauvaises rumeurs. On me met la pression pour le démolir.
They're waiting to take him down to see if he gave them someone higher up the food chain.
Ils attendent de l'arrêter pour voir si il pourrait nous donner le plus haut maillon de la chaîne alimentaire.
I'm going to run down to the office... and take it to him myself. Wrap up Mr. Whitaker's plate.
emballez l'assiette de M. Whitaker.
To get respect from the street, she would pick out the baddest homeboy on the corner, put the bracelets on him, then take him to a quiet place for a beat-down.
Pour être respectée dans la rue, elle choisissait le pire des voyoux, lui passait les menottes et lui mettait une raclée dans un endroit tranquille.
I don't know how she could { \ ever } take care of him, she almost burned down the kitchen.
Comment elle pourrait s'occuper de lui? Elle a failli brûler la cuisine.
Do you think it'll fit down the chute or should we just take it to the dumpster? Ok, I knew when I brought a gnome into this house that some would scoff but I love him!
Je suis venu t'aider à m'aider pour t'aider à m'aider.
I will also take down anyone who stands with him.
Ainsi que celles de tous ceux qui l'aident.
Let him take the chopper. Stand down.
Laissez-le prendre l'hélico.
Take him back from where we came a few hundred yards, and tie him up where no hiker can see him. Calm down.
Moi aussi, je vais réagir.
I've brought him up. Take him back down again, damn you.
Faites-le redescendre, bon Dieu.
You tell him, if he'll tell his men to lay their weapons down and assemble peacefully, I promise to take you all to General Houston, and I'll try my best to save most of your lives.
Dites-lui que si ses hommes déposent les armes pacifiquement, je promets de vous livrer au général Houston et de m'efforcer de vous obtenir la vie sauve.
I know you not gonna let him put them pictures up, not when you made me take Lola Falana down.
Tu vas pas le laisser afficher ces photos, alors que j'ai du enlever celle de Lola Falana.
I want to take advantage this opportunity of declaration for the citizens of Californian not to pull down any panic and to have aligns him / it red so that anybody on the other side try to cross the fog
Je profite de l'occasion pour rappeler aux californiens de ne pas céder à la panique, de retourner à leurs occupations habituelles et vous, près de la frontière, n'essayez pas de traverser le brouillard.
You should come down right away. Otherwise I'll change my mind and take him Your dog doesn't understand when people tell him to fetch
- Oui, faites vite, sinon je le reprends, et remerciez-moi, si vous dites à votre chien d'aller chercher la balle, et qu'il vous la rapporte, c'est grâce à moi.
When you settle down, take him with you.
Vous viendrez le chercher quand vous serez installé.
- My point is, don't let Smith take you down with him.
- Je veux dire, ne laissez pas Smith vous entraîner dans sa chute.
Bundle him up, put some of Leon's remedy down him and take him to the hills.
Prépare son ballot. Fais-lui prendre du remède de Léon et emmène-le dans la montagne.
Take him down.
Voyez-y.
That way, if some jamoke, and I can use those words, too... tries to take you down for $ 5 or 50 large, you've got him.
Comme ça si un hurluberlu- - J'utilise aussi ce genre de mot- - Essaie de vous arnaquer... pour 5 $ ou 5 bâtons, vous pourrez le pincer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]