Take him translate Turkish
28,122 parallel translation
Take him by the table by the window.
Onu pencerenin yanındaki masaya götürün.
If you're really worried, we'll take him to the vet and have him tested.
Bu kadar endişeleniyorsan tavşanı veterinere götürüp test yaptıralım.
So, God didn't take him away to punish you or something.
Yani Tanrı seni cezalandırmak falan için senden almadı onu.
But years, it'll take him years.
Ama yıllar lazım bunun için.
I put on her clothes, I do my hair, I get in her car, that dickbag follows me, and I'll take him somewhere quiet.
Kıyafetlerini giyip saçımı yaparım, arabasına binerim o şerefsiz beni takip eder ve sessiz bir yerde indiririm.
Can you take him, you think?
Gözün kesiyor mu?
What do you mean "take him," like, in a fight?
Gözün kesiyor mu derken? Kavgadan mı bahsediyoruz?
Listen, I'll take him, you, his cousin, his grandma, Svetlana, his three poodles, and a goldfish all at the same time.
Dinle, onunla birlikte kuzenini ninesini, Svetlana'yı, üç kanişini ve bir japon balığını aynı anda tokatlarım.
Oh, and, uh, Gabe wants to ask if it's okay for me to take him to school this week.
Gabe onu bu hafta okula benim bırakmamı istedi.
Want to take him with you?
Yanında mı götürmek istersin?
Look, I promised I'd take him to work, okay?
Dinleyin, onu işe götüreceğime söz verdim.
Take him back to his apartment and have HPD put a full security detail on the place until all this is done.
Neil'ı evine götür ve bu iş bitene kadar emniyetten kapsamlı bir güvenlik ekibi iste. Anlaşıldı.
She knew just where to take him.
Onu nerede halletmesi gerektiğini biliyormuş.
I can take him to the tide pools.
Onu gel-git havuzuna götürebilirim.
Take him down! Don't worry about me, just take the shot!
Beni düşünmeden çekin şu tetiği!
I want to take him off the ventilator.
Solunum cihazının çıkarılmasını istiyorum.
! You give me an Abercrombie model with washboard abs, and then you take him away from me?
Bana karın kaslı Abercrombie mankeni verdin ve şimdi onu benden alıyor musun?
After a while, I pushed him out into the river, let the current take him.
Bir süre sonra onu nehre attım ve akıntının almasını bekledim.
'Cause he'll take us down if we don't take him down first.
Çünkü biz onu bitirmezsek o bizi bitirecek.
I want to help you find Thomas Shaw'cause he'll take us down if we don't take him down first.
Thomas Shaw'ı bulmana yardım etmek istiyorum. Biz onu bitirmezsek, o bizi bitirecek.
Bash, take him to the carriage.
Bash, onu arabaya götür.
I'll give you 10,000 livres to wager on your own life if you'll take him on.
Onunla dövüşmeyi kabul edersen hayatın üzerine 10.000 livre'lik bahse girerim.
Come here, I'll kill you! Take him right now!
- Götürün onu hemen!
Now he's just gonna chain that thing up like a puppet and take him on a "Greatest Hits" attack run of the archipelago!
O şeyi bir kukla gibi zincirleyecek ve takımadalara en iyi şekilde saldırtacak!
We both need you to persuade Cosimo to let him take his proper place in the family.
Çünkü Cosimo'yu onu ailede düzgün mevkiye getirmesi için ikna etmeliyiz.
Some new hotel development he wants him to take a look at.
Tamam, nefes al.
But he declined. He said he'd prefer to take his chances and that she'd still want him.
- Bana bu aptal kitabı verip... arkadaşımmış gibi davrandıktan sonra ameliyatım için... burada olmayacak mısın?
Do not let him take off!
Sakın kalkmasına izin verme!
You do remember that we had to take a restraining order out to keep him away from Callie?
Onu Callie'den uzak tutmak için yasaklama emri çıkarttırmak zorunda kaldığımızı hatırlıyor musun?
I don't want him to jeopardize his future so he can take care of a girl and play daddy to her kid.
Geleceğini riske atıp, bir kızın bakımını üstlenip, çocuğuna Baba'yı oynamasını istemiyorum.
Just let him take you, all right?
Bırak götürsün seni işte.
Tell him you're going to take a fall in the sixth.
Ona 6. Da düşeceğini söyleyeceksin.
Take it everywhere with him...
Her yere götürürdü...
It might take some time, but we'll get him.
Biraz zaman alabilir ama onu bulacağız.
Well, you can tell him it's gonna take a lot more than ripping out phones to discourage us.
Söyle ona, cesaretimizi kırması için telefonları sökmesi yetmez.
I can't take the chance that you'll stop him in time, not when there's a way that I cause pause everything... Even my pregnancy.
Şansa bırakamam, onu zamanında durdurup durduramayacağından emin olamayız hele ki her şeyi, hamileliğimi bile dondurabilecek bir yol biliyorken.
And naturally, I think, I could take a wizz on him.
Doğal olarak heykelin üstüne işeyebileceğimi düşündüm.
But, Chloe... don't you take that bullet unless it's going to save him.
Sakın Chloe oğlunu kurtarmayacaksa o kurşunu yeme.
But, you'll see a a modern-day take on Luthor that spins him into something new.
Ama göreceğimiz Lex modern zaman uyarlaması yeni bir şeye dönüşmesi olacak.
Oddly enough, I convinced him to take a selfie.
- Neyse ki onu selfieye ikna edebildim.
- Returning home after losing a presidential bid, Peter had a target on his back... and someone's going to take a shot at him.
Başkanlık yarışını kaybettik ve Peter hedef tahtası haline geldi. Şimdi de atışı yapmaya hazırlanıyorlar.
Why don't you quit and take care of him?
Neden istifa edip onunla ilgilenmiyorsun?
Bring him back and take me instead.
Onu getir yerine beni al.
We'll take good care of him. It's him.
Ona iyi bakacağız.
How long's it gonna take for him to get better?
İyileşmesi ne kadar sürecek?
How should I take care of him for you?
Neyi var?
If someone isn't by his side to take care of him he can't survive on his own.
Biri yanında olup ona bakmazsa tek başına yaşayamaz.
Maybe the men I need to take back Scotland have already died trying to rescue him.
Belki de İskoçya'yı geri almam için ihtiyacım olan adamlar onu kurtarmaya çalışırken ölmüşlerdir.
And I can take care of him.
Onunla ilgilenebilirim.
He'd take a step, then I hear him stop, so I know that he's standing there, looking at me.
Bir adım attı ve durduğunu duydum. Orada dikilip bana baktığını biliyordum.
Okay, you take Peng out, his number two continues with whatever their agenda is, and we've just started a hot war without knowing what their plans are, why those boats are so important to him, what he's smuggling.
Peng'in icabına baktıktan sonra yardımcısı ajandasında yazanları yapmaya devam edecek ve planlarının ne olduğundan, o gemilerin neden önemli olduğundan ve ne kaçırdığından bihaber şekilde sıcak savaşın içinde bulacağız kendimizi.
take him away 362
take him with you 26
take him out 210
take him up 16
take him down 165
take him to the hospital 23
take him in 42
take him back 31
take him home 56
take him inside 20
take him with you 26
take him out 210
take him up 16
take him down 165
take him to the hospital 23
take him in 42
take him back 31
take him home 56
take him inside 20
take him outside 21
take him out of here 25
himself 154
himura 39
him again 23
him who 26
him too 56
him and me 36
him or me 60
take him out of here 25
himself 154
himura 39
him again 23
him who 26
him too 56
him and me 36
him or me 60