That is not cool translate French
165 parallel translation
Uncle Phil, that is not cool, the way you dissing my father like that.
C'est pas bien, tu manques de respect à mon père.
- Dude! Now, that is not cool.
Frank, fais attention!
No, that is not cool.
Non, c'est pas cool!
Dude that is not cool. You're gonna get us into trouble again.
T'es pas cool, on va encore avoir des ennuis.
- Dude, that is not cool!
Craignos!
Hey, hey, Walter, that is not cool.
Walter, ce n'est pas sympa de dire ça.
There could have been scarring, broken bones. We're talking serious disfigurement of one of my most cherished assets. And that is not cool in my book.
Non seulement votre Mr Doling n'est pas un étudiant inscrit à Worthington, non seulement il a essayé de frauder notre sainte université, non seulement il a kidnappé ma seule et unique...
No, that is not cool, Kimberly.
Non, c'est pas bien, Kimberly.
That is not cool.
C'est pas cool.
- Seriously, that is not cool.
- Sérieusement.
That is not cool.
Parce que c'est pas cool, Nanc'.
- That is not cool.
- Ce n'est pas sympa.
Hey, that is not cool.
Hey, Sa c'est pas cool.
Pregnant or not, that is not cool.
Enceinte ou non, ce n'est pas cool.
Not this lady is "your aunt" and this necklace makes the script that'cool'you know?
cette dame n'est pas ta "chérie" et dans le texte tu "kiffes" pas ce collier tu comprends?
I don't know where he's from, but that shit is not right.
Je sais pas d'où iI est, mais c'est pas cool.
No, madam, that is not "cool." I happen to be a professor of Cosmology and Ontology and I have more brain in my pinky than you have in your entire head.
Je suis Professeur de cosmologie et d'ontologie et mon petit doigt est plus intelligent que vous.
That is not cool.
C'est pas sympa.
Chopping off wee-wees is not cool! That can't be true!
Couper des zizis, c'est craignos.
- Well, no offence, Teal'c, but that view is not born of a cool head.
- Ne le prends pas mal, Teal'c, mais ton opinion ne me semble pas tout à fait objective.
21. That's not cool at all, is it?
C'est pas cool du tout, hein?
Heather, that is not so cool, man.
Ce n'est pas cool.
- Look, you better go tell your parents that this is not cool.
- On prend la photo, oui ou non? - Tu as intérêt à aller parler à tes parents et leur dire que ce n'est pas sympa.
That's right! Anything we like is instantly not cool!
Tout ce qu'on aime devient instantanément nul.
That guy is many things, but he's definitely not cool.
Ce type est tout sauf cool.
See, Joe, not that that's not great but one cool thing about having a friend perform the ceremony is that it can be about us.
Je ne dis pas que ton texte n'est pas merveilleux... mais puisqu on a la chance d'avoir un ami pour nous marier... tu pourrais parler de nous.
That is not okay. It isn't okay.
Ça, c'est pas cool!
It's all well and good, this back and forth but what you seem to have forgotten or what you actually never learned is that I'm your boss. You're not precious to me.
Tout est bien et bon, cool, mais ce que tu sembles avoir oublié, ou ce que tu n'a jamais compris, c'est que je suis ton patron.
How cool that welding is a requirement, not fucking calculus.
C'est cool que la soudure soit obligatoire et pas le calcul.
That shit is not cool.
O'est pas cool.
This is not going to be a day at the beach. Th-That's cool.
Ça ne sera pas une journée à la plage.
Can I just say, I know we're doing this for Ross and that's cool. But if it was up to me, this is not what we'd be doing on our first date.
On doit être gentil avec Ross, c'est normal, mais je ne voyais pas notre première soirée comme ça.
Oh, that is so not cool!
C'est vraiment pas cool!
Yeah, well, that's not surprising, because, uh, they're super cool, Willy, but see, the thing about these is that these are really grownup shades.
Ouais, ce n'est pas surprenant, parce qu'elles sont super cool, mais tu vois, le truc, c'est que ce sont des lunettes pour les grands.
I mean, how is it that you can disrespect a man's ethnicity when you know we've influenced nearly every facet of white America, from our music to our style of dress, not to mention your basic imitation of our sense of cool- -
Comment peux-tu encore dénigrer notre identité ethnique quand notre influence se fait sentir dans toute l'Amérique blanche... De notre musique à notre façon de s'habiller, sans parler de votre pâle imitation de notre sens du cool...
Not that they believe in these things, is just a cool image that goes with the music.
Les paroles imagées collent à la musique.
That's real spit. Dunny-dun-dun-dun. That's why I tell kids like you, the drug game is cool, you know, but in some ways, it's not cool.
C'est ce que je dis aux gamins, le bizness, c'est cool, mais d'un autre côté, c'est pas cool.
- That is so not cool.
- C'est vraiment pas sympa.
I'm going to put him in his room, and we can all just cool off. That man is not coming back in this house.
Cet homme ne reviendra pas dans cette maison.
I'm going to teach you the lesson that it is not okay to be a freshman.
Je vais t'apprendre la leçon qui dit que c'est pas cool d'être un nouveau.
Okay, that is way not cool.
Okay, c'est vraiment pas cool. C'est pas Colin Farrell.
- Oh, that is not okay.
Ça, c'est pas cool.
Listen, i talked to my producer, and it is looking good. Oh, man, that's so not cool.
Ecoutez, J'ai parlé à mon producteur, et ça s'annonce bien... oh, man, c'est vraiment pas cool.
Because if you do, that is so not cool.
C'est vraiment pas sympa.
That is so not cool.
C'est pas si cool.
Mm-mm, no, That is not so cool.
Mm-mm, non, ce n'est pas si cool.
Look, that word is not cool.
C'est pas cool ce mot.
Dude, if you are fucking with us, that is so not cool.
Mec, si tu te fous de notre gueule, c'est pas cool.
Making money is not the point with culture, or media - making something is the point with media, and I don't think that people will stop making music, stop making movies stop making - taking cool photographs - whatever
L'argent ce n'est pas le but de la culture ou des médias, la création est le but des médias, et je ne pense pas que les gens vont arrêter de faire de la musique, des films
How cool is that? It's not pussy.
C'est trop cool.
But tonight I learned that ladybugs are beetles, which is cool, because I'm- - I'm definitely not scared of ladybugs.
Mais ce soir, j'ai appris que les coccinelles en sont, et c'est cool, car je n'ai absolument pas peur des coccinelles.
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is good 189
that is not the point 62
that is so cool 125
that is right 117
that is enough 189
that is a lie 69
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is great 150
that is not the case 19
that is not the point 62
that is so cool 125
that is right 117
that is enough 189
that is a lie 69
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is great 150
that is not the case 19