The coast is clear translate French
272 parallel translation
Sing loud, the coast is clear
On peut s'amuser
Sing loud, the coast is clear
Chantez de tout votre cœur
The coast is clear. "The coast is clear."
Pas de risque.
I don't want to see if the coast is clear.
Va voir si c'est dégagé.
What? Check if the coast is clear.
De regarder au bout du couloir.
All right, the coast is clear.
La voie est libre.
Okay, Senator, the coast is clear.
C'est bon, sénateur, la voie est libre.
Would you mind seeing if the coast is clear?
Ça t'ennuierait de voir si la voie est libre?
Let me see if the coast is clear.
Laissez-moi m'assurer que le chemin est libre.
- See if the coast is clear.
- Pour voir si la route est dégagée.
- The coast is clear, I take it?
- La route est dégagée, je pense?
Our client says the coast is clear.
Notre client dit qu'il n'y a pas de problème.
The Biffer will give us a signal from the clifftop when the coast is clear. Come on.
Biffer nous fera signe de la falaise.
- That she will. "But first," says you, "we'll see if the coast is clear of Flint's men."
"Mais d'abord", tu dis, "voyons si la voie est libre."
Celeste, you go down and see if the coast is clear.
Celeste, va voir si la voie est libre.
We're not coming out until the coast is clear.
Nous ne sortirons que s'il n'y a personne.
Then later on, when the coast is clear...
Et quand la voie est libre...
Philip. He wants to know if we're out And if the coast is clear.
C'est Philip qui veut savoir si la voie est libre.
Watch the window. See if the coast is clear. - Okay.
- Surveille la fenêtre.
I'll check if the coast is clear.
Je vérifie s'il n'y a personne.
We'II clean them out, and then we'II scram when the coast is clear.
On leur chaparde tout, puis on se casse une fois le quartier libre.
I was only gonna see if the coast is clear!
Je voulais voir si la voie était libre!
Now, Aunt Clara, when the coast is clear you take the other twin and sneak him upstairs.
Tante Clara, quand la voie sera libre, amène un des jumeaux à l'étage.
You just stay here and make sure the coast is clear, huh?
Reste ici et assure-toi que personne ne vienne.
The coast is clear. Give me a hand.
Personne en vue, aide-moi.
That's our signal that the coast is clear and he can come over.
Pour lui signaler que la voie est libre.
You run up and tell the boss the coast is clear.
Va dire au patron que la voie est libre.
All right, the coast is clear.
Très bien. La voie est libre.
Now, listen, Earl, when I rap three times, that means the coast is clear.
Écoutez Earl, quand je frapperai trois coups, ça voudra dire que la voie est libre. Compris?
- The coast is clear.
- La voie est libre. Venez.
You can come back to life now. The coast is clear.
Tu peux ressusciter, la voie est libre.
The coast is clear.
Le champ est libre.
You two hide for a minute and I'll see if the coast is clear
Planquez-vous, je vais voir si on passe.
I'm going upstairs to see if the coast is clear.
Je monte voir si la voie est libre.
That's just an old FBI trick, Princess, trying to make us think the coast is clear.
C'est un piège, pour qu'on se méfie plus.
But first we have to make sure that the coast is clear.
On doit d'abord s'assurer que la voie est libre.
Wait here, I'll see if the coast is clear.
Ne bougez pas, je vais voir si la voie est libre.
OK. The coast is clear.
O. K. La voie est libre.
The coast is clear.
La voie est libre.
Slip this to him while I step outside and see if the coast is clear.
Je vais prendre la température ambiante.
Is the coast clear?
Pas de risque?
The coast is clear.
- Pas de risque!
Is the coast clear?
Obstacles en vue?
~ Za zazu ~ I wish to reiterate - whilst bounding around the ring on this wild Percheron... ~ Now the coast is clear, Oh, where there's smoke there's fire ~
Je tiens à répéter... que tout en faisant le tour de la piste sur ce percheron sauvage...
I'll see if the coast is clear.
Je pars en éclaireur.
This is Charley George, Point Dume, the Coast Guard, asking for a clear channel on this frequency.
Ici Charley George, Point Dome.
This is Charley George, Point Dume, the Coast Guard, asking for a clear channel on this frequency.
Ici Charley George, Point Dome. Veuillez libérer cette fréquence.
Is the coast clear?
La mer est-elle belle?
- Very well. - Is the coast clear?
Il est encore là.
Is the coast clear?
Sommes-nous seules?
Is the coast clear?
La voie est libre?
coast is clear 36
is clear 27
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
is clear 27
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cards 33
the cowboy 18
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the curse 50
the case 115
the cat 115
the cards 33
the cowboy 18
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the captain 118
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35
the country 61
the club 60
the captain 118
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35
the country 61