The captain translate French
16,969 parallel translation
D-do you think that this has something to do with the captain's exam?
Pensez-vous que ça a un rapport avec l'examen de capitaine?
So, Detective Beckett, says here you took the captain's exam.
Alors, Lieutenant Beckett, Il est dit que vous avez passé l'examen de capitaine.
It's why you went to D.C., why you took the captain's exam.
C'est pour ça que vous êtes allée à D.C., que vous avez passé l'examen.
Let us go! Every year we have to deal with you American tourists! Stuffing your slob faces, taking video you'll never watch, and asking if I'm the Captain Phillips guy.
Chaque année, on doit supporter les touristes américains comme vous, qui s'empiffrent comme des porcs, prennent des vidéos inutiles, et me demandent si je suis le mec dans Capitaine Phillips
It's the moment where the sub is torpedoed, and the compartment is flooding, and the captain's gotta give the order to "seal it up,"
C'est le moment où le sous-marin est torpillé, le compartiment est inondé, et le capitaine doit donner l'ordre de "sceller",
Amy, go pull the captain out of the interview.
Amy, fais sortir le capitaine de la salle d'interrogatoire.
Shut down the captain's computer right now.
Coupe l'ordinateur du capitaine immédiatement.
The captain and I cannot hear that.
Le capitaine et moi-même ne pouvons pas l'écouter.
Ásgeir thinks that the captain's hiding something
Asgeir dit que le commandant cache quelque chose.
The captain's shut down the heating on the ferry
Le commandant vient de couper le chauffage sur le ferry.
I know you have. - We're going to talk to the captain.
- Nous allons voir le commandant.
Yeah, and if you could ask the Captain out on your own, without dragging everyone else with you...
Oui, et si tu pouvais inviter le Capitaine à sortir avec toi, sans avoir à traîner tout le monde avec vous...
But the captain was convinced they were after the crew.
Mais le capitaine était convaincu qu'ils en avaient après l'équipage.
And I find the captain, even he's throwing up.
Je tombe sur le capitaine, même lui était en train de vomir.
Has the captain been here?
Le capitaine est venu?
Is the captain here?
Le capitaine est là?
Did you see the captain?
Avez-vous vu le capitaine?
Why don't you just call Marcus or the captain?
Pourquoi ne pas appeler Marcus ou le capitaine?
I lied the other night when I said I hadn't seen the captain.
J'ai menti quand j'ai dit ne pas avoir vu le capitaine.
The captain asked you a question.
Le capitaine vous a posé une question?
The captain is gonna want to talk to him again.
Le capitaine voudra lui parler à nouveau.
On an non sentient mission to rescue ARC trooper Echo General Skywalker, Captain Rex and the Bad Batch travel to Skako Minor. Headquarters of the Techno Union.
Au cours d'une mission secondaire pour sauver le soldat Echo, le Général Skywalker, le Capitaine Rex et le Mauvais Lot se rendent sur Skako Minor, quartier général de l'Union Techno.
Led by Commander Cody and Captain Rex this special unit called the "Bad Batch"... infiltrates Admiral Trench's cyber center to steal a strategic algorithm capable of predicting the Republic's every move.
Mené par le Commandant Cody et le Capitaine Rex, cette unité spéciale nommée le "Mauvais Lot"... infiltre le cyber centre de l'Amiral Trench, pour voler l'algorithme stratégique... capable de prédire les actions de la République.
Making the world safe for mousses and gels, it's Captain Big Hair!
Rendre le monde sur pour les mousses et gels, c'est Capitain Grands Cheveux!
Uh, the first case that Captain Montgomery partnered us on 10 years ago today.
A propos de la première affaire sur laquelle le Capitaine Montgomery nous a mis en équipe il y a 10 ans aujourd'hui.
For your Captain Alden is a very fine soldier, and judging by the taste of his Indian mistress, an even finer lover.
Votre capitaine Alden est un très bon soldat, et à en juger par le gout de votre maîtresse indienne, un très bon amant.
Captain John Alden, lover of witches, reluctant father of the devil himself.
Capitaine John Alden, amant des sorcières, père hésitant du Diable en personne.
The boy is Captain Alden's son.
Le garçon est le fils du Capitaine Alden.
Captain came down to Homicide today, presented Suzuki's widow with the Medal of Honor.
Le capitaine est venu à la crim'aujourd'hui, et il a remis la Médaille d'Honneur à la veuve de Suzuki
And, funnily enough, captain, you're the second person to ask me that today.
Et, assez curieusement, capitaine, vous êtes la deuxième personne à me demander ça aujourd'hui.
Captain, Twizz may be right for the taco truck homicide, but he's wrong for the murders last night.
Twizz est peut-être responsable du meurtre au camion de tacos, mais ce n'est pas notre homme pour les meurtres de la nuit dernière.
Does that stand for "Emanuel," the guy Captain Raydor was putting into the Witness Protection Program?
Est-ce que vous voulez dire "Emanuel", le type que le capitaine Raydor a placé dans le programme de protection des témoins?
The route of my car, Captain.
Le trajet de ma voiture, Capitaine.
Beckett, she's the new captain.
Beckett est le nouveau capitaine.
Captain, the hotel manager said this room is part of a block reserved for a wedding by a Mr. and Mrs. Stuart Sloan.
Le gérant de l'hôtel dit que cette chambre fait partie d'un lot réservé pour un mariage par M. et Mme Stuart Sloan.
I have the victim's phone, Captain.
J'ai le téléphone de la victime, capitaine.
Unfortunately, captain, the sensor works by reading both the fingerprint and the slight electrical charge that flows through the skin of a living person.
Malheureusement, capitaine, le capteur fonctionne en lisant à la fois l'empreinte et la légère charge électrique qui se répand dans la peau d'une personne vivante.
- Sorry, Captain, let me move away from the argument against marriage.
- Désolée Capitaine, je m'éloigne de leur dispute au sujet du mariage.
Captain, there was a van waiting at the valet when we drove up on that domestic disturbance call.
Capitaine, il y avait un van attendant près du voiturier quand nous sommes arrivés suite à cet appel pour tapage domestique.
You know, in his mind this is the bridge and he's Captain Kirk, you know?
Vous savez, dans sa tête ici c'est la passerelle Et il est Capitaine Kirk, vous voyez?
Detective, unless you have any objection, we've asked your captain to transport the corpse back to the FBI crime lab in Quantico.
Inspecteur, à moins que vous ayez une objection, on a demandé à votre capitaine de ramener le corps au labo criminel du FBI à Quantico.
Captain, this is Aaron Hotchner with the FBI.
Capitaine, je suis Aaron Hotchner du FBI.
Drop the gun, Captain.
Posez votre arme, capitaine.
Surely I don't need to explain the concept of misleading suspects to you, Captain.
Je n'ai sûrement pas besoin de vous expliquer le concept d'induire les suspects en erreur, capitaine.
Oh, well, in that case, Captain, may I suggest that while you're reliving the beginning, Sanchez, Sykes, and I will follow the trail of the ransom money.
Dans ce cas, capitaine, puis-je suggérer que vous alliez revivre ce qui s'est passé pendant que Sanchez, Sykes et moi retraçons le parcours de la rançon.
Captain, Amy has the info on the ransom money.
Capitaine, Amy a des infos sur l'argent de la rançon.
As you requested, Captain, a complete list of places Jerry Shea traveled this year, along with a comprehensive accounting of his finances, and the Bureau found, uh, some issues.
Comme vous avez demandé, capitaine, voici la liste des lieux où Jerry Shea a voyagé cette année, ainsi qu'un compte rendu simplifié de ses finances, et le Bureau a trouvé quelques problèmes.
Captain, Lieutenant Tao says there's no trace of the Fabrique Nationale 5.7 at the Clarks'house.
Le lieutenant Tao dit qu'il n'y a aucune trace du Fabrique Nationale 5.7 à la maison des Clarks.
Captain, our FBI consultant has arrived to arrest Mr. and Mrs. Clark for the kidnapping / murder of their son.
Capitaine, notre consultant du FBI est venu pour arrêter M. et Mme Clark pour le kidnapping et meurtre de leur fils.
- I can tell you, Captain, this isn't gonna go over well with the Bureau.
- Je peux vous dire, capitaine, que ça ne va pas bien se passer avec le Bureau.
I like the way you think, Captain.
J'aime votre façon de penser, capitaine.
captain 13054
captain hook 30
captain america 43
captain on the bridge 21
captain's log 402
captain hunter 23
captain lance 29
captain kirk 177
captains 25
captain carter 28
captain hook 30
captain america 43
captain on the bridge 21
captain's log 402
captain hunter 23
captain lance 29
captain kirk 177
captains 25
captain carter 28
captain's orders 22
captain butler 24
captain hastings 85
captain gregson 23
captain jackson 23
captain jack harkness 23
captain poldark 22
captain jones 23
captain holt 28
captain raydor 34
captain butler 24
captain hastings 85
captain gregson 23
captain jackson 23
captain jack harkness 23
captain poldark 22
captain jones 23
captain holt 28
captain raydor 34
captain whitaker 17
captain sisko 17
captain yates 31
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
captain sisko 17
captain yates 31
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the curse 50
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35