The door was locked translate French
254 parallel translation
The door was locked.
Cette porte était fermée à clé.
- The door was locked.
- La porte est close.
The door was locked then, huh? - Yes.
La porte était fermée?
How else could I get into your apartment when the door was locked?
Sinon comment... serais-je entrée chez vous sans clé?
And if the door was locked, how did it get out?
La porte étant fermée, comment est-ce sorti?
The door was locked from the outside.
On l'a retrouvé enfermé.
The door was locked.
La porte était fermée à clé.
- The door was locked from the inside.
- La porte était fermée de l'intérieur.
I noticed that the door was locked. I think perhaps you'd better -
J'ai vu que la porte était verrouillée, peut-être devrais-tu...
About last night, I tried to get in but the door was locked.
Cette nuit? Je voulais entrer mais la porte était fermée.
- The door was locked, wasn't it?
- La porte était bien fermée?
By the way, I tried to get into your police box, but the door was locked.
D'ailleurs, j'ai essayé d'entrer dans votre cabine de police, mais la porte était verrouillée.
The door was locked, securely locked.
La porte était verrouillée. Solidement.
The door was locked.
La porte verrouillée.
The door was locked and bolted from the inside.
La porte était verrouillée de l'intérieur.
The door was locked and bolted from the inside. No one could get out.
La porte était fermée de l'intérieur, personne n'a pu sortir.
I noticed when I went to the hospital before that the door was locked.
J'ai une équipe qui fouille discrètement. Excellent.
- You sounded strange. The door was locked.
- La porte était fermée à clé.
But the door was locked, and somebody on the call box... Said they didn't know who I was and couldn't let me in.
Mais la porte était fermée, et quelqu'un a l'interphone... m'a dit qu'elle ne me connaissait pas et qu'elle ne me laisserait pas rentrer.
The door was locked.
La porte était fermée.
According to forensics, the door was locked from the inside.
D'après le labo, la porte était fermée de l'intérieur.
The door was locked from your side!
La porte était verrouillée.
- The door was locked.
- La porte était fermée.
Didn't you know the door was locked from the inside?
Tu ne savais pas que la porte fermait de l'intérieur?
And the door to my room was locked too.
- La porte de ma chambre était fermée.
The only door was locked and bolted.
L'unique porte était bien verrouillée.
And that door was locked on the inside!
Et cette porte était verrouillée de l'intérieur!
He never saw him go out. The back door was locked from the inside.
Et la porte de derrière est fermée.
The door of the home was not locked.
La porte n'était pas fermée à clé.
Caroline locked the door, Mark! It wasn't your mother - it was Caroline.
C'est Caroline qui a fermé la porte, elle me l'a dit!
- The door was always locked.
Elle est toujours fermée.
You saw for yourself. The window was locked from the inside, and so was the door.
La fenêtre et la porte était fermées de l'intérieur.
- You say the door was locked?
- La porte était fermée à clé?
Look, the outer door was locked. You'll admit that. No.
Les systêmes de sécurité, l'alarme, rien n'a marché!
- Please, go over there. - It was locked, so we had to force the door open.
Allez, je vous en prie passez là. alors c'était fermée à clé alors, on a été obligés de forcer la porte
I tried the door and it was locked. I thought you were out.
La porte était fermée à clé, je vous ai cru sorti.
There... that door. The threatening door with its invisible hinges. The door that was forever locked.
Voilà, la porte, cette porte menaçante avec ses gonds invisibles, sa serrure fermée.
We tried pushing on the door, but it was locked.
Nous avons bien essayé d'ouvrir la porte mais elle était fermée.
I was so mad, I didn't realise I don't have one. Until I was out the door which Mrs. Kravitz childishly locked behind me.
J'ai réalisé que je n'en avais pas, une fois dehors, quand Mme Kravitz m'a mis à la porte.
Another thing, I was locked in, couldn't open the door.
Et la porte s'est fermée. J'ai pas pu l'ouvrir.
The door was securely locked. The burglar alarm was working.
La porte était verrouillée, l'alarme était activée.
No, the door to his room was locked.
Non, sa porte était verrouillée.
My sinful turmoil almost served as my consolation I knew that the door was closed and locked by Raimondo,... Before, it had filled me with anger, but it now gave me security.
Troublée par ces coupables pensées, la porte que Raimondo avait fermée à clé me rassurait Ce qui m'avait rendue furieuse il y a peu, me réjouissait à présent.
Anyway, we know the door was not only locked, but chained.
Mais... et la chaîne de la porte?
- Oh, yes. It was on display in the bottom of a locked filing cabinet, in a disused lavatory with a sign on the door, "Beware of the leopard!"
Oui, placardé dans le fond d'un classeur fermé à clé, coincé dans des lavabos désaffectés.
So I tried the door and it was locked.
La porte était fermée.
This door was locked shut, sir, and what's more, the key was missing.
Cette porte était fermée à clé. Et en plus, la clé a disparu.
The front door Was locked, too.
La porte est fermée à clé.
I went to my work as usual but the door was shut and locked with a little square of cardboard hammered onto the middle panel.
Je suis allé travailler comme d'habitude, mais la porte était fermée à clé, et il y avait une note. "La Ligue des rouquins est dissoute à compter d'aujourd'hui."
When I heard the noise, I tried opening the door, but it was double locked.
Quand j'ai entendu du bruit, j'ai essayé d'ouvrir la porte, Mai elle était fermée à double tour.
Well, like I told you, the door was never locked.
Comme je l'ai dit, la porte n'était pas verrouillée.
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door 306
the door opened 17
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door 306
the door opened 17
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
the day before yesterday 39
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the d 504
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the d 504
the dogs 39
the day after 57
the doctor 415
the day she died 19
the date 58
the deal is off 49
the dead 45
the doctor said 57
the daughter 44
the dragon 58
the day after 57
the doctor 415
the day she died 19
the date 58
the deal is off 49
the dead 45
the doctor said 57
the daughter 44
the dragon 58