The door opened translate French
1,171 parallel translation
The door opened well this afternoon.
Elle marchait.. .. cet après-midi.
She didn't tell me the door opened. She didn't?
- Ma femme ne me l'avait pas dit.
Then I saw the cabin door open. As the door opened wider, I saw that it was...
La porte de la cabine s'ouvre... et je vois sortir...
The door opened and then I saw Roland.
La porte s'est ouverte et... C'est là que j'ai vu Roland.
You know that the first day I came here, I sat down here, and I was taking off my shoe, and the door opened, and Don Jose came in, and said...
Tu sais que le premier jour où je suis venue Je me suis assise ici. Et j'enlevais ma chaussure, et puis la porte s'est ouverte. Et Don José est entré et a dit :...
Me and the boys used to wait in the alley and watch the dancing girls when the door opened.
Moi et les copains, on allait à la porte du dancing regarder les filles!
The door opened wide, but it wasn't grandmother who opened it.
La porte s'ouvrit... Hélas, ce n'était pas mère-grand.
No, but there was one lady who opened a door, I don't know which, and walked in the direction of the toilet at the far end of the corridor, next to the dining car.
Une dame que je n'ai pas reconnue est allée vers le lavabo qui est au bout du couloir.
When they reach the car, the rear door will be opened and the one with the money will throw it onto the train.
Quand ils seront au wagon, la porte arrière s'ouvrira et celui qui a l'argent lejettera dans le train.
I opened the door suddenly and caught him kissing the doorman's son.
Un jour, j'ai ouvert la porte d'un coup, il était en train d'embrasser le fils du concierge.
And who opened the door for them?
Et qui leur a ouvert la porte?
As soon as... Carl opened the door... they forced their way in.
Quand Carl a ouvert, ils sont entrés de force.
The Lieutenant is saying... there must've been a noise otherwise the door wouldn't have opened.
L'inspecteur dit que seul un bruit a pu ouvrir la porte.
- No! He rang, I opened the door then he dropped dead.
Il a sonné, j'ai ouvert, il est rentré et il est mort.
- I just opened the door... - All right! I just fixing you dinner and he just grab me he just tried to kiss me!
J'ai ouvert la porte, je préparais ton dîner, il m'a agressée.
No one who has ever opened this door has lived to see the light of day.
Quiconque ouvre cette porte d'un seul millimètre, périt sur place.
They called his name to get him to come outside... and he went out the back door and they opened up on him with a machine gun.
Ils l'ont appelé par son nom pour qu'il sorte, et ils lui ont tiré dessus avec une mitraillette.
Then we returned here... opened the door, but the room was empty.
Nous sommes revenus ici... avons ouvert la porte, mais la pièce était déserte.
You opened the door for her?
Vous avez ouvert la porte pour elle?
Before my very eyes, the golden door of Cinecitta opened.
Et devant mes yeux ébahis s'ouvrirent les portes de Cinecittà.
It wasn't very difficult. I just opened the door and there he was.
J'ai ouvert la porte et il était là.
hitler only put his hand outside the door barely opened and he groped for the papers
Je traversais la chambre pour aller dans la bibliothèque.
He opened the bedroom door It was up to me to open the other doors Since being awakened HitIer had bathed, shaved and dressed
Le plat destiné aux invités était mentionné en premier, suivi des trois plats végétariens parmi lesquels il faisait son choix.
When Henriette Hoffmann, later the wife of the Schirach who ruled Austria and who ruled German youth, called HitIer Youth when sixteen, this daughter of hitler's friend and photographer barefoot and in her nightdress, opened their door to Hitler one night he asked for his dog-whip and, slapping his open hand with it turned and said :'"Won't you kiss me"?
"Vous ne comprenez donc pas que nous sommes en guerre. Les meilleurs de nos hommes meurent. C'est pourquoi nous devons aussi sacrifier nos ennemis."
- He wanted to know the time. Then he casually opened the door, where there was a clock.
- Rien, il voulait savoir l'heure, et il a négligemment ouvert la porte de l'entrepôt, où il y avait une horloge.
The victim opened the door and the defendant said "Hello, dear friend"
La victime a ouvert la porte et le défendant a dit : "Bonjour, cher ami"
It's like, Jimmy, you opened the door for me.
Comme, m'ouvrir la porte, par exemple,
So he opened the door, and I ran up and hit this motherfucker.
II a ouvert la porte et j'ai pris mon élan pour cogner cet enculé.
Who opened the door?
- Qui a ouvert la porte?
They opened the dryer door up, and the cat was in the dryer.
Ils ont ouvert la porte : le chat était dedans.
I went to see Anita weisshaupt. The moment she opened the door I saw a strange fear in her eyes.
Je me suis rendue chez Anita Weishaupt, et à l'instant où elle a ouvert Ia porte, j'ai vu Ia peur sur son visage.
I opened the door and I heard groans.
J'ai ouvert ma porte et j'ai entendu des gemissements.
I opened the door and saw it, I'm sure!
J'ai ouvert la porte et je l'ai vu. J'en suis sur.
I opened the door, because I thought I had seen a corpse.
J'ai cru voir un cadavre, et c'etait un mannequin.
You opened a door at the wrong moment.
Vous avez ouvert une porte au mauvais moment.
When we opened the door of number 7 there was a pool of blood.
Quand on a ouvert la porte du 7, .. une mare de sang.
Isn't it possible that that a door has been opened to me by some miracle if you will, some kind of a door to the past.
Il n'est pas possible... une porte ouvert pour moi? ou d'un miracle, si vous voulez faire, l'ouverture d'une porte sur le passé?
She just opened the door like she had a key!
Elle a juste ouvert la porte comme si elle avait une clé!
Ask, and you will receive. Seek, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.
Demandez et vous recevrez, cherchez et vous trouverez, frappez et l'on ouvrira la porte.
For everyone who asks will receive, and he who seeks will find, and the door will be opened to anyone who knocks.
Car tout homme qui demande reçoit. Celui qui cherche trouvera, et à celui qui frappe, on ouvrira la porte.
When she found out this secret, she opened the door and put her finger in the opening.
Quand elle a découvert ce secret. Elle ouvrit la porte et mit ses doigts dans l'ouverture.
I opened that door and went down to the basement.
J'ai ouvert cette porte, et j'ai descendu l'escalier de la cave.
On the train journey, searching for the toilet to be sick, he opened the wrong door and fell into the path of an oncoming train.
Dans Ie train, tandis qu'iI cherchait les toilettes pour vomir, iI ouvrit une porte et tomba sur Ia voie d'un train en sens inverse.
It activated the moment I opened the door, which meant I had less than a minute to figure the combination.
Je l'avais activé en ouvrant la portière. J'avais une minute pour deviner la combinaison.
Madonna Cunegonda opened the door and let Sire Ubaldo in...
Madonna Cunegonda a ouvert la porte et a laissé Sire Ubaldo dans...
One night, I was like on my third date, and I opened the door to shake hands and I turned on all the lights.
Une nuit, c'était mon troisième rancard, et j'ai ouvert la porte pour saluer j'ai allumé toutes les lumières.
When you rang the bell, I just opened the front door.
Quand tu as sonné, je venais d'ouvrir la porte d'entrée.
There's a door in the 30th floor, I opened it already.
Au 30e étage il y a une porte sur laquelle j'ai tiré.
The door hasn't been opened since last night.
La porte n'a pas été ouverte depuis la nuit dernière.
He opened the door... and went into the photo...
- Il poussa alors la porte et entra dans la photo.
We opened the door and then she had vanished.
Quand nous avons ouvert la porte, elle avait disparu.
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
opened 20
the day before yesterday 39
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the day before yesterday 39
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the d 504
the dogs 39
the day after 57
the doctor 415
the day she died 19
the date 58
the deal is off 49
the dead 45
the doctor said 57
the daughter 44
the dogs 39
the day after 57
the doctor 415
the day she died 19
the date 58
the deal is off 49
the dead 45
the doctor said 57
the daughter 44