English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The gods

The gods translate French

5,710 parallel translation
The gods... and Helga.
Les dieux... et Helga.
We will need the help of all the gods, including yours.
Nous aurons besoin de l'aide de tous les dieux, le tien y compris.
For whatever the gods have decided is about to happen.
Tout ce que les dieux ont décidé qu'il devait arriver.
There is no disgrace in the eyes of the gods to save yourself for another day, Rollo.
Il n'y a pas de honte aux yeux des dieux à te sauver pour un autre jour.
I will tell the gods what you have done.
Je dirai aux dieux ce que tu as fait.
Your family has fled only the gods know where.
Votre famille s'est enfuie on ne sait où.
Freya and all the gods, Bjorn, You're a big bastard now.
Par Freyja et tous les dieux, Bjorn, tu es un sacré gaillard.
In the presence of the gods, and in their honor, I offer this sacrifice.
En présence des dieux et en leur honneur, j'offre ce sacrifice.
She strode to Askard to get justice And the gods asked her if she wanted gold For the death of her father.
Elle alla à Askard pour rendre justice et les dieux lui proposèrent de l'or pour la mort de son père.
Hmm. The gods conferred and agreed That skadi could choose a husband from among them,
Les dieux ont accepté que Skadi puisse choisir un mari parmi eux, mais à une condition :
Trust in the gods.
Faites confiance aux dieux.
I see what the gods allow me to see, and say what they allow me to say.
Je vois ce que les dieux me permettent de voir, et dit ce qu'ils m'autorisent à dire.
I'd like to know what will happen to me, if, that is, the gods will allow you to say.
J'aimerais savoir ce qu'il va m'arriver, si les dieux vous autorisent à le révéler.
A good sign from the gods.
Un bon signe des dieux.
Your family is fled, only the gods know where.
Votre famille a fui, seuls les dieux savent où.
What are the gods thinking?
À quoi pensent les dieux?
Thank the gods you're alive.
Remerci les dieux d'être en vie.
Thank the gods!
Merci aux dieux!
Surely the gods will reward handsomely anyone strong enough to defeat him.
Les dieux récompenseront sûrement largement quiconque assez fort pour le battre.
Who can guess the plans and ways of the gods?
Qui peut deviner ce que les dieux nous réservent?
Do you think the gods have cheated you?
Tu penses que les dieux t'ont trompée?
will the gods ever smile on me again?
si les dieux me souriront à nouveau?
The gods will always smile on brave women, like the Valkyries, those furies who men fear and desire.
Les dieux souriront toujours aux femmes courageuses, comme les Valkyries, ces furies que les hommes craignent et désirent.
There shall the gods in innocence dwell, and live forever a life of bliss.
Voué aux dieux et vivant pour toujours une vie de bonheur.
Okay, so Zeus, the big guy of the gods, he comes down from Mount Olympus in the guise of a swan and he gets it on with this human queen called Leda.
D'accord, donc Zeus, le grand chef des dieux, descendit du mont Olympe sous l'apparence d'un cygne et couche avec cette reine humaine nommée Léda.
A good sign from the gods.
Un bon présage envoyé par les dieux.
Let's get married, and may the gods bless us, as they surely will, for we are such friends to them.
Pourvu que les dieux nous bénissent, ils le feront sûrement car nous sommes leurs amis.
I spoke them, but the gods chose them.
Je les ai dits, mais ce sont les dieux qui les ont dictés.
My love does not think that he needs Earl Ragnar's blessing. Only that of the gods.
Mon amour ne croit pas avoir besoin de la bénédiction du jarl Ragnar, seulement de celle des dieux.
Floki, do you swear to the gods that you want to marry this woman?
Floki, jures-tu devant les dieux que tu veux épouser cette femme?
I swear, with the gods as my witnesses.
Je le jure, que les dieux m'en soient témoins.
Helga, do you swear to the gods that you want to marry this man?
Helga, jures-tu devant les dieux que tu veux épouser cet homme?
I think the gods are playing a joke on me.
Je pense que les dieux me font une blague.
The gods are having a good time with me today.
Les dieux s'amusent bien, aujourd'hui.
The Gods made everyone swear an oath that he would be safe.
Les dieux ont fait jurer à tout le monde qu'il serait en sécurité.
The Gods even tested the oaths.
Les dieux ont même testé leur serments.
The Gods are with us!
Les dieux sont avec nous!
You always think you can second guess the Gods, Ragnar!
Tu penses toujours pouvoir doubler les dieux, Ragnar!
You were favoured by the Gods.
Tu étais le favori des dieux.
Welcome home, all of you, and thank the Gods.
Bienvenue à la maison à vous tous, et merci aux dieux.
Many ideas, feelings, about the Earth and the Gods.
Beaucoup d'idées, de sentiments, à propos de la terre et des dieux.
The gods cannot stop offering him their blessings.
Les dieux ne peuvent pas s'arrêter de lui donner leurs bénédictions.
Don't the gods love?
Les dieux n'ont pas d'amour?
How come you know so much about the gods?
Comment en sais-tu autant sur les dieux?
Oh, by the gods, you must... You must put him out to die.
Par les dieux, vous devez le sortir pour le tuer.
Our child should have a name, now that the gods have saved him.
Notre enfant doit avoir un nom, maintenant que les dieux l'ont sauvé.
He understands the gods better than Ragnar.
Il comprend le dieux mieux que Ragnar.
I mean the real gods, the darker gods, the gods that haunt me.
Je veux dire les vrais dieux, les sombres, ceux qui me hantent.
By all our gods, I swear that we will seize all his lands and that I will repay his brother's treachery with the axe.
Devant tous nos dieux, je jure que nous allons saisir toutes ses terres et que je vais faire payer sa trahison à son frère à coup de hache.
The most handsome of the gods. But they didn't?
Ce n'était pas le cas?
Their pagan gods allowed them to rule the world.
Leurs dieux païens leur ont permis de diriger le monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]