English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The gold

The gold translate French

7,519 parallel translation
He won the gold medal for the clean and jerk for Belarus... 258 kilograms.
Il a gagné la médaille d'or avec la Biélorussie, de l'épaulé-jeté 258 killos.
The gold coins are for buying food.
Les pièces d'or, c'est pour acheter à manger
Everyone in town's mighty scared, what with all the gold and the outlaws.
Tout le monde en ville a très peur, avec tout l'or et les bandits.
- the gold?
- l'or?
It was so cool when you had them melt the gold jewelry.
C'était tellement cool quand vous les avez fait fondre les bijoux en or.
What a fun way to learn about the Gold Rush.
Quelle super manière d'en apprendre plus sur la ruée vers l'or.
- IS THAT WHEN THE GOLD IS COMING IN?
- Est-ce que vous savez quand l'or arrive-t-il?
- SO WHEN DO WE FIGURE THE GOLD COMES IN?
- Alors, quand saurons-nous quand l'or arrive?
WHEN THE GOLD GETS HERE, WE JUST HOLD'EM UP
Quand l'or arrivera ici, nous le prendrons tout simplement.
- COME ON, BELLE, WE GOT TO GET THE GOLD OUT OF HERE.
- Allez, Belle, nous allons sortir l'or d'ici.
I always thought you deserved the gold.
J'ai toujours pensé que vous méritiez l'or.
For that much you'll not even get the gold dust for the earrings.
Pour ce montant, même pas la poussière d'or sur les boucles d'oreille.
Take the gold mine yourself.
Garde la mine d'or pour toi.
What happened to the gold envelope?
Où est l'enveloppe dorée?
- Yeah, maybe you can use the gold records to pay Archer and Pam's bail.
- Ouais, peut-être qu'on peut utiliser les disques d'or pour payer la caution d'Archer et Pam.
These mining camps you see around you? They're just scraping at the gold.
Ces camps de mineurs qui nous entourent, ils ne font que gratter l'or.
And they got the gold.
Et pris l'or.
That you hid the gold in shit.
L'or caché dans la merde.
And that is worth a whole lot more than all the gold in this goddamn frozen shit box.
Et cela vaut plus un terrain entier que tout l'or dans ceci goddamn boîte de la merde gelée.
The alderman and gold have stayed buddies
Le conseiller municipal et Gold sont resté amis depuis l'orphelinat de Zandia.
The only way we're going to be able to afford this machine is if the heavens open up and rain gold down on us.
La seule façon pour nous de payer cet appareil c'est si le paradis ouvre ses portes et fait pleuvoir de l'or.
You know, the first great fortunes that were amassed on this planet were a result of the material, the wealth that God put in and on the Earth. Gold and copper, lumber, iron ore.
Vous savez, les premières grandes fortunes amassées sur la planète sont les résultats du matériel, les richesses que Dieu a mît dans et sur la Terre... l'or et le cuivre, le bois, le minerai de fer.
People without means can't see the law as readily as people that have that Gold American Express card.
Les personnes démunies ne peuvent pas accéder aussi facilement aux lois que celles qui ont une carte de crédit American Express Gold.
wins the challenged player's token and the amount of their bid in gold!
et le montant de leur offre en or!
Fast-forward to the red screen to get your gold.
Avance rapide à l'écran rouge pour obtenir votre or.
You think she got that gold watch and the... Fancy car by playing by the rules?
Tu crois qu'elle a eu cette montre en or et cette... jolie voiture en jouant le jeu?
It was the right moment in time, the right time for this music. The right time for our music at that time. We had found gold.
On est arrivés au bon moment pour ce genre de musique, et c'était le bon moment pour nous.
Has $ 72 in his wallet and a gold watch which, according to the inscription, was a gift from his grandfather.
Il a 72 $ dans son porte-monnaie et une montre en or qui, d'après l'inscription, était un cadeau de sa grand-mère
Cyrus gold, The men in the skull mask, all this was you.
Cyrus Gold, les hommes avec le masque de crâne, tout ça c'était toi.
She strode to Askard to get justice And the gods asked her if she wanted gold For the death of her father.
Elle alla à Askard pour rendre justice et les dieux lui proposèrent de l'or pour la mort de son père.
Oever will deliver me the whereabouts of Ragnar's wife, his children, and his brother, will be paid his or her own weight in silver and gold.
Quiconque me fera part de l'endroit où se trouve l'épouse de Ragnar, ses enfants, et son frère, sera payé en retour avec son propre poids d'argent et d'or.
She sees a hall more fair than the sun, thatched with gold, at Gimle.
Elle voit un hall plus beau que le soleil, chaumé d'or, au Gimlé.
The little gold coin thingie?
Le petit truc en or?
"Sunsets - yes, more sunsets - of orange and gold, " the scent of cloves and spice "to keep fresh my memories of our time together..."
Les couchers de soleil - oui encore - d'orange et d'or, les senteurs de girofle et d'épices me rappellent nos moments passés ensemble.
And I have seen things and I have done things and... I am not apologising for this. 'Cause I got gold faucets now, a hat for every clay of the week.
Et j'ai vu des choses, j'ai fait des choses, et je m'en excuse pas, parce que j'ai des robinets en or maintenant, un chapeau pour chaque jour de la semaine, et je peux manger du boeuf bourguignon au déjeuner si je veux.
The Western about the outlaw with a heart of gold or the monster movie about the scientist that no one will listen to until it's too late.
Les westerns sur les criminels au coeur d'or ou le film de monstre avec le scientifique que personne n'écoute jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
Because I'll be honest... I keep thinking about that golden hair on your wrists, wondering if that's the same gold color all over your body or does it get darker as it gets thicker.
Parce que pour être honnête je pense souvent aux poils blonds de vos poignets, et je me demande s'ils sont de la même couleur sur le reste de votre corps, ou sont-ils plus sombres et plus épais.
He ate the whole bag of gold caps.
Il a bouffé tout le sachet d'hallucinogènes.
The waters shimmer in flames of gold.
Les eaux se reflètent de flammes d'or.
The sun starts to melt to gold.
Le soleil commence à fondre l'or.
- He talks the talk, but all he did in Iraq was wait for the bombing to stop, then post Facebook photos of himself sitting on a gold-plated bidet.
Il en parle beaucoup, mais tout ce qu'il a fait en Irak, c'est attendre la fin des bombardements, puis poster sur Facebook des photos de lui assis sur un bidet plaqué or.
For they are worth more than gold and silver, and they come from the gods.
Elles valent plus que l'or ou l'argent, et ils viennent des dieux.
Mr. Gold, is the man in this surveillance photo Mr. Jim Moody?
M. Gold, l'homme sur la photo de surveillance est M. Jim Moody?
The guy's closing in on a gold watch.
Le type se rapproche de la retraite.
Millions of years ago, the good lord saw fit to put all that gold down there.
Il y a des millions d'années, le Seigneur a voulu mettre tout cet or ici.
The day's gonna come where you're gonna get out of here, carrying your gold and all the rest.
Le jour viendra où tu partiras d'ici, avec ton or.
1,000 years ago, there was a landslide... pulling gold out of the hillside.
il y a 1,000 années, il y avait un glissement de terrain... tirant or hors du flanc.
If a tenth of them were right, we'd be paving a road back to the states in gold dust.
Si un dixièmes d'eux étaient droit, nous paverions une route en arrière aux états dans la poussière de l'or.
Bill : Think this gold we're pulling out is just the tail of the beast.
Pensez cet or que nous tirons dehors est juste la queue de la bête.
We'd found gold, but I hadn't - satisfied the real obsession. - [Dog barks in distance]
Nous fonderions de l'or, mais je n'avais pas satisfait la vraie obsession.
Count : The good lord saw fit to put all that gold down there.
Le bon seigneur a vu allé à mettez tous cet or là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]