English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The guy

The guy translate French

83,146 parallel translation
I proposed marriage on your behalf to the guy you like.
J'ai été demander en mariage le garçon que tu aimes.
Look, I don't know the guy.
Ecoute, je ne connais pas cet homme.
I don't trust the guy.
Je ne lui fais pas confiance.
I mean, the guy was in pain, he was bleeding, but when I put my hand on his chest, it was almost like he was asleep.
Il souffrait, il saignait, mais quand j'ai posé la main sur son torse, on l'aurait cru endormi.
Well, he ended up giving his life for mine, so, of course, now I'm gonna feel something for the guy.
Il a fini par donner sa vie pour me sauver, donc forcément, ce n'est plus n'importe qui.
Does he go after the guy who killed his father?
Va-t-il trouver l'assassin de son père?
- This is the guy.
- C'est lui.
Two medics and the guy in the back.
Deux ambulanciers et le mec à l'arrière.
We got the guy we came here for.
On a eu ce qu'on voulait.
The guy who got Jenny.
Celui qui a tué Jenny.
It doesn't mean that he's the guy who got Jenny.
Ça ne veut pas dire que c'est lui qui a tué Jenny.
And if I turn my cheek and look the other way, you might just be fool enough to run off with the guy.
Et si je tourne ma joue et regarde de l'autre coté, Tu pourrais être assez bête pour partir avec ce gars.
Do I challenge the guy to a duel?
Est-ce que je provoque l'autre gars en duel?
You want to be with the guy, go do it, if that's what you really want.
Tu veux être avec lui, va-t y fais le, Si c'est vraiment ce que tu veux. Mais si ça ne l'est pas, dis le moi.
Do you have feelings for the guy or not?
Est ce que tu as des sentiments pour lui ou pas?
I was just so mad at the guy who was pulling us over.
J'étais tellement furieuse contre le type qui nous arrêtait.
All right, I'll find the guy, make sure he doesn't...
Je vais trouver ce type et m'assurer qu'il ne..
The guy.
Le champion.
I'm supposed to be the guy on the inside, right?
Je suis supposé être le gars à l'intérieur n'est-ce pas?
So? I don't know if you've noticed, But the guy over there in the navy blue suit?
Je ne sais pas si tu as remarqué, mais ce type en costume bleu marine a toute une armée à sa disposition.
I went through the files, and it turns out that the guy we're looking for isn't a beginner.
J'ai parcouru les dossiers, et il semblerait que le gars que nous recherchons n'est pas un débutant.
So, uh, what happens when we catch up to the guy?
On fait quoi quand on attrape le gars?
You know, it seems a little weird to me, that the guy's been there less than a week, and he's already given you a promotion.
Tu sais, ça me semble un peu bizarre qu'un homme soit là depuis moins d'une semaine, et qu'il te donne déjà une promotion.
And you're the guy who's dating my cousin?
Et tu es le petit-ami de ma cousine?
She talks tough, but she's already drawn up the paperwork reducing the guy's sentence by three years.
Elle hausse le ton, mais elle a déjà rédigé la paperasse pour réduire la sentence de trois ans.
Remember, don't unnerve the guy.
N'affolez pas le gars.
And if Ortiz bought as much as the guy at the thrift store said...
Et si Ortiz a acheté autant de choses que ce que le type du magasin d'antiquités nous a dit...
Look, the guy spent, like, 100 % of his time on the inside researching his case, and he found details that you guys didn't think to hunt for.
Ce type a passé 100 % de son temps à l'intérieur à travailler sur son affaire, et il a trouvé des détails que vous n'avez pas pensé à chercher.
The guy openly says he's gonna commit crimes again.
Ce type a dit ouvertement qu'il allait continuer ses crimes.
- See who? The guy with the penis abs.
Le pénis aux abdos.
Leif gave the guy $ 200 to get these back.
Leif a payé 200 dollars pour récupérer mes carnets.
- Who? The Big Guy!
- On va voir le Boss?
- Now we have no VP. - I know the perfect guy.
- Je connais la personne qu'il faut.
- Who's the bad guy here? - Arias!
C'est qui, le méchant?
I know the big guy. He's with Arias.
Le grand est avec Arias.
I'm not even sure I like the guy, but... Tuan almost killed that kid.
Tuan a failli tuer ce gamin.
There was one wounded guy in the back.
Il était tout seul, blessé!
The CIA has no intel on this guy.
La CIA n'a pas d'informations sur ce gars.
The CIA has no Intel on this guy.
La CIA ignore tout de lui.
She wants to be seen as the good guy.
Elle veut qu'on la voit comme la gentille.
I looked that little girl's mom in the eye and I said that I would catch this guy.
J'ai regardé la maman de cette petite dans les yeux et je lui ai dit que j'attraperai ce gars.
The thing you need to get here, when it comes to high-speed pursuit, is that the bad guy MURPHY : - almost always has an edge on us.
Ce que vous devez comprendre, c'est que lors des courses-poursuites, le méchant a toujours l'avantage sur nous.
Mami, the poor guy's gonna choke.
Mami, le pauvre va s'étouffer.
It seems not everybody loves the idea of a rich guy shooting people with drones, or turning citizens into amateur cops.
Il semble que personne n'aime l'idée qu'un homme riche tirant sur des gens avec des drones, ou qui transforme des citoyens en policier amateur.
And shallow for a guy the size of Ortiz.
Et peu profondes pour un gars de la taille d'Ortiz.
And I'm the only guy this asshole didn't know.
Et je suis le seul gars que ce connard ne connaissait pas.
Possibly, but that's not what it looks like with our bad guy because he left the wrapper on the explosive.
Peut-être, mais on ne dirait pas car notre criminel a laissé l'emballage autour de l'explosif.
Good guy, John the Baptist.
Sympa, ce saint Jean-Baptiste.
My friends think I'm like a wicked fucking idiot who had sex with the hand-turkey guy!
Mes copines me trouvent débile de m'être tapé le roi de la pâte à sel!
You wanna move the dead guy out into the hallway?
On sort le macchabée dans le couloir?
One guy in the In Memoriam reel was alive when it started!
Un gars dans l'hommage In Memoriam était encore vivant quand ça a commencé!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]