English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / This one's my favorite

This one's my favorite translate French

57 parallel translation
And here's a classic routine that audiences would never forget. This is my favorite number from one of his very best musicals Singin'in the Rain.
Voici un morceau d'anthologie, et ma séquence préférée de "Singin'in the Rain".
This one's my favorite!
Lui, c'est mon préféré!
I don't reread books that often... but this one's my favorite.
Je ne relis pas souvent, mais j'ai une prédilection pour celui-ci.
You know... actually, it's my favorite, too. What do you think of this one?
tu sais... en fait, c'est mon préféré aussi que penses tu de celui ci?
This one's my favorite.
C'est mon préféré.
This is one of John Mathieson's and my favorite shots.
Voici l'un de nos plans préférés, à John Mathieson et à moi.
One of my favorite performances of Brad's is this whole set of lines... in which he's both triumphant, but then ultimately so sad and vulnerable.
Mes moments préférés chez Brad, ce sont ceux où il crie victoire avant de retomber dans la tristesse et de redevenir vulnérable.
But this one's my favorite.
Mais c'est celle-ci que je préfère.
This one says "celebrate." It's my favorite.
Celui-là dit "Célébrons". c'est mon préféré.
Here, this one's my favorite!
Tenez. C'est ma favorite!
There was this one time, this is my favorite, when we were engaged in an alley, and she called you to tell you she loved you.
Une fois, et c'était la meilleure, on s'est retrouvés dans une ruelle, et elle vous a appelé pour vous dire qu'elle vous aimait.
This one's my favorite.
Voici mon préféré.
This woman, Karen Eiffel, she's one of my favorite authors.
Chic! Karen Eiffel, une de mes romancieres préférées.
This one's my favourite...
Celle-ci est ma favorite.
This one here's my favorite.
C'est ma préféré.
This one's my favorite.
Ca c'est mon préféré.
But my personal favorite is this one by local artist Palmer Wyland, who calls herself a fruitographer.
Mais personnelement mon favori est celui là, de l'artiste locale Palmer Wyland, qui s'appelle elle-même une fruitographeuse.
This one's my favorite.
C'est ma préférée.
I haven't seen this movie in a really long time. It's one of my favorite films.
Je n'ai pas vu ce film depuis une éternité.
Oh, and this one's my personal favorite.
Et voici ma préférée.
It's my favorite one. Talking about delivering hits, watch this one.
Mon préféré : tu veux voir du contact efficace, regarde celui-là.
This is a bearded dragon, named after one of my all-time favorite performers--Barbra Streisand.
Il s'agit là d'un dragon à barbe, que j'ai appelé comme une de mes artistes favories de tous les temps... Barbra Streisand.
But it's no secret that this one, the Sunny Vista Nottingham, is my favorite.
Je ne vous cache pas que le Sunny Vista est mon préféré.
This one was my father's favorite.
La préférée de mon père.
This one's my favorite.
Celle la c'est ma preferee.
Ooh, ooh, this next one's my favorite.
- La suivante est ma préférée.
Well, I mean, it's my favorite show ever. There's this one Fart Doctor sketch where Fart Doctor is trying to figure out who farted in the spelling bee, and he's like...
Y a le sketch du docteur Pet, où il essaie de trouver qui a pété
This one's my favorite because they have sugar-free.
C'est mes préférés, ils sont sans sucre.
I would recommend this one, and this one's my favorite right here.
Je vous recommande celui-ci et celui-là, mon préféré.
This one's my favorite.
Celui-ci est mon préféré.
Yes, that's great. And this one. This one's my favorite.
Celle-là est ma préférée.
You know why I like this week's assignment so much? Hands down, without a doubt, one of my favorite singers of all time is Michael Jackson.
J'aime le devoir de cette semaine, car Michael Jackson est un de mes chanteurs favoris.
This one's my favorite one.
Celui là est mon préféré.
This one's my favorite.
Celui-là est mon préféré.
This one's my favorite ornament.
C'est ma décoration préférée.
This one's my favorite.
Celle-là, c'est ma préférée.
Javier, you've brought a lot of 30-year-olds around here, but this one's my favorite.
T'as apporté beaucoup de vieux vins ici, mais c'est celui-là mon préféré.
This one's my favorite!
C'est celle que je préfère!
There's this one character, her name is applejack, she's my favorite.
Il y a ce personnage, son nom est calvados, elle est ma préférée.
This one's my favorite.
Celle-ci, c'est ma préférée.
Look at this... it's one of my favorite sites.
Regarde ça. C'est un de mes sites préférés.
This one's my favorite color.
Celle-ci est ma couleur préférée.
Um, this one's my favorite.
C'est mon préféré.
Oh, here, this one's my favorite,
Tien, voilà mon préféré,
Except this one's my favorite.
Sauf que celle-ci est ma préférée.
This one's my favorite.
Celle-la est ma préférée.
Now, this-this one's my favorite.
Celle-ci est ma préférée.
This one's my favorite.
Celle-ci est ma préférée.
This one's my favorite.
Celle-ci est ma préférée. Bien.
- But this one's my favorite.
- Mais voilà ma préférée.
- This one's my favorite. - Jesus. Fuck.
C'est ma préférée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]