English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Watch the road

Watch the road translate French

256 parallel translation
Oh, they don't even watch the road gate no more, you know that.
Ils ne surveillent même plus les portes.
Watch the road, Charters.
Surveillez la route, Charters.
- Watch the road!
- Surveillez la route.
Please watch the road.
Regardez la route.
Get up on that water tower and watch the road.
Monte sur le château d'eau et surveille la route.
Watch your driving. Watch the road.
Regarde la route.
Somebody's gotta watch the road.
Il faut bien que quelqu'un regarde la route.
Better get back up there and watch the road.
Je vais retourner surveiller la route.
I think I'll go watch the road again, unless you need me for something else.
Je retourne surveiller la route. A moins que vous ayez besoin d'autre chose?
- Please, let him watch the road.
Mon Père, laissez-le regarder la route.
Watch the road!
Regarde devant toi!
Somebody better help me watch the road.
Vous feriez bien de me guider.
Hey, watch the road.
Regarde la route.
Watch the road!
Regarde devant!
- Watch the road, watch it!
- Regarde devant!
If I have to watch the road...!
Mais je regarde devant...?
Watch the road.
Ne quitte pas la route des yeux.
Watch the road
Regarde la route!
Watch the road.
Regardez la route.
You just watch the road.
Regardez votre route.
Watch the road block.
Attention à la barrière!
Damn! Watch the road!
Nomdudieu, regardez devant vous!
Watch the road.
surveille Ia route.
I suggest you watch the road, Mrs Steyner.
Tu ferais mieux de regarder la route.
Watch the road.
Fais le guet.
Just watch the road, okay?
Regarde la route, d'accord?
No, no. Would you watch the road?
Regardez la route.
Watch the road!
Regarde la route!
Watch the road, man!
Regarde la route!
Watch the road, though.
- Regardez la route, quand-même.
He doesn't watch the road!
Il ne regarde pas la route!
Hey, watch the road, man.
Attention à la route!
Hey, watch the road!
Surveille la route.
Hey, watch the road, man.
Surveille la route.
Watch the road.
Surveille la route.
Watch the road. Okay.
Regarde la route!
Watch the road.
- Attention à la route.
Tell Carson City to watch the south road, stop all travelers, hold for identification...
Dites à Carson City de surveiller la route du sud et d'arrêter tous les voyageurs.
When you lie flat on your back and rest... and watch the clouds sailing, as I often do... you're so close to those other people... that you can hear the thrumming of the hoofs of their horses... and the sound of the wheels on the road... and their laughter and talk... and the music of the instruments they carried.
Quand on s'allonge sur le dos pour admirer les nuages, comme je fais souvent, on est si proche de ces gens qu'on entend le son des sabots de leurs chevaux, le vacarme des roues sur le chemin et leurs rires, leurs bavardages, la musique des instruments qu'ils avaient emportés.
If you're going down, watch out for the road to Bocchetta.
Si vous descendez, faites gaffe. Il y a foule, rue de la Bocchetta.
And if you don't hold with jailbreaks, watch the north road for the cattlemen.
Si vous n'aimez pas non plus les évasions, aidez-moi. Guettez les éleveurs, route nord.
The truck runs off the road. Two children watch a sentry try to phone for help and fail.
Deux enfants observent un garde qui n'arrive pas à téléphoner.
Boss, you better watch that turn on the road!
Patron, attention au virage!
We are on our guard against treachery... our patrols watch the Karakorum road, and tomorrow, we ride for Peking.
KHAN : Nous sommes sur nos gardes vis-à-vis d'une éventuelle trahison... Nos patrouilles surveillent la route de Karakorum et demain, nous irons à Pekin.
So I can watch the rail road move up while I shave.
Je vais pouvoir suivre l'avancée du chemin de fer en me rasant.
Now watch me blow them off the road.
Je vais les faire sortir de la route.
Only thing is, that off the Mulsanne, in the middle of the road if you stay a little bit to the right and watch it when you come up over the hump, has a little bit of tendency to go this way.
Il faut que tu restes à droite. Sur la bosse, elle a tendance à partir de ce côté.
- Well enough, just watch the road..
Regarde la route.
Watch out crossing the road.
Soyez prudent lorsque vous traverser la route.
Step right up, chum, and watch the kid lay down a rubber road right to freedom!
Approche, gamin, et regarde bien... l'as du ruban, se ruer vers la liberté!
- Watch down the road!
Reste donc sur la route.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]