When you're burned translate French
102 parallel translation
It's too high. * when you're playing with fire * * you've got to get burned *
Quand on joue avec le feu
Playing with fire * * save me, oh, save me * * the flame's burning higher and higher * * when you're playing with fire * * when you're playing with fire * * you're gonna get burned *
Sauvez-moi! La flamme grandit, et pas qu'un peu Quand on joue avec le feu
Like when you're being burned alive, rolling from a fiery car.
Un type brûlé vif, se balançant d'une voiture en feu.
- [Whirring] - When they come in 80 % burned, you know they're gonna die.
Et quand ils arrivent brûlés à 80 %... on sait qu'ils vont mourir.
When you're burned, you've got nothing - no cash, no credit, no job history.
Quand on est grillé, on n'a plus rien- - COM PTES G ELÉS pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel.
When you're burned, you've got nothing no cash, no credit, no job history.
Quand on est grillé, on n'a plus rien- - COM PTES G ELÉS pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel.
When you're burned, you've got nothing - no cash, no credit, no job history.
Quand on est grillé, on n'a plus rien... COMPTES GELÉS pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel.
When you're burned, you've got nothing...
Quand on est grillé, on n'a plus rien- -
You burned down Damien's bar, you pull this little circus act out here, now you're gonna see what it's like when you mess with us.
Tu as brûlé le bar de Damien, tu nous fais tout ce cirque aujourd'hui, vous allez voir ce que ça coûte de nous emmerder.
When you're burned, you've got nothing.
Une fois grillé, vous n'avez plus rien.
[Michael Narrating] When you're burned, you've got nothing... no cash, no credit, nojob history.
Quand on est grillé, on n'a plus rien... COMPTES GELÉS pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel.
[Michael Narrating] When you're burned, you've got nothing... no cash, no credit, nojob history.
COMPTES GELÉS pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel.
When you fuck with The Deuce, you're gonna get burned by The Deuce!
"Qui cherche Paire d'As trouve les emmerdes."
When you're burned, you've got nothing... no cash, no credit, no job history.
Une fois grillé, vous n'avez plus rien... Plus d'argent, de réputation, un CV vierge.
When you're burned, you've got nothing - no cash, no credit, nojob history.
Quand on est grillé, on n'a plus rien... COMPTES GELÉS pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel.
When you're burned, you've got nothing - no cash, no credit, nojob history.
Une fois grillé, on n'a rien : ni argent, ni crédit, ni C.V.
When you're burned, you've got nothing... no cash, no credit, no job history.
Quand on est grillé, on n'a plus rien... COMPTES GELÉS pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel.
¶ When you're burned by racist singing raisins ¶
¶ Alors que tu te fais brûler par des raisins racistes qui chantent ¶
When you're burned, you've got nothing... no cash, no credit, no job history.
COMPTES GELÉS pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillés, vous n'avez rien. Pas d'argent, aucune reconnaissance, un CV vierge...
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand on est grillé, on n'a plus rien... COMPTES GELÉS pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel.
I know you're upset that we burned you... but it's nice to know that we can work together sometimes... when it counts. Huh?
Je sais que tu es vexé qu'on t'ait grillé... mais il fait bon savoir qu'on peut collaborer... quand ça compte.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillé, vous n'avez plus rien plus d'argent, plus de crédit, plus de C.V.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillé, vous n'avez plus rien plus d'argent, plus de crédit, d'antécédent d'emploi.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillé, vous n'avez plus rien plus d'argent, plus de crédit, d'antécédent d'emploi. Vous êtes coincé dans une ville où ils vous ont laissé.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand on est grillé, on a plus rien... Pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillés, vous n'avez rien - - pas d'argent, pas de crédibilité, un C.V vierge.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
( Sifflements ) Quand vous êtes grillés vous n'avez rien.. pas d'argent, pas de crédit, pas de job.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillés, vous n'avez plus rien pas d'argent, pas de crédit, pas de CV
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillé vous n'avez plus rien. Pas d'argent, pas de crédibilité ni de CV
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillé, Vous n'avez plus rien pas d'argent, pas de crédit, pas de C.V
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillé, Vous n'avez plus rien. Plus d'argent, plus de compte, plus de CV.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillé, vous n'avez rien Pas d'argent, pas de compte, pas de CV.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillé, vous n'avez plus rien... pas d'argent, pas de compte, pas de CV.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand on est grillé on a plus rien - - ni argent, ni crédit, ni CV.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillés, vous n'avez plus rien - - Pas d'argent, pas de crédit, pas de CV.
When you're burned, you've got nothing - - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillé, vous n'avez rien pas d'argent, pas de job
When you're burned, you've got nothing.
Quand vous êtes grillé, vous n'avez plus rien.
When you're burned, you've got nothing :
Quand vous êtes grillé, vous n'avez plus rien.
When you're burned, you've got nothing.
Lorsque vous êtes grillé, vous n'avez plus rien.
When you're burned, you've got nothing- - no cash, no credit, no job history.
Pas d'identité, pas de fric, pas de passé
When you're burned, you've got nothing- - no cash, no credit, no job history.
Quand vous êtes grillé, vous n'avez plus rien. pas d'identité, pas de fric, pas de passé.
when you're gone 25
when you're ready 256
when you're right 37
when you're done 105
when you're a kid 24
when you're dead 37
when you're alone 31
when you're 91
when you're married 16
when you're young 31
when you're ready 256
when you're right 37
when you're done 105
when you're a kid 24
when you're dead 37
when you're alone 31
when you're 91
when you're married 16
when you're young 31
when you're here 16
when you're older 32
when you're with me 16
when you're in love 21
when you're finished 34
when you're there 17
burned 78
when they 28
when we first met 137
when you 160
when you're older 32
when you're with me 16
when you're in love 21
when you're finished 34
when you're there 17
burned 78
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55